Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Екклесиаст 12:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

«Пустое! Пустое! – сказал Учитель. – Всё пустое!»

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Всё тщета, — сказал Экклезиаст, — всё понапрасну».

См. главу

Восточный Перевод

«Пустое! Пустое! – сказал Учитель. – Всё пустое!»

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

«Пустое! Пустое! – сказал Учитель. – Всё пустое!»

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Всё бессмысленно. Учитель говорит, что всё это пустая трата времени!

См. главу

Синодальный перевод

Суета сует, сказал Екклесиаст, всё — суета!

См. главу

Новый русский перевод

«Суета сует! — сказал Екклесиаст. — Всё суета!»

См. главу
Другие переводы



Екклесиаст 12:8
10 Перекрёстные ссылки  

Душа моя льнёт к тебе; Ты правой рукой поддерживаешь меня.


Слова Учителя, сына Давуда, царя в Иерусалиме.


Я, Учитель, был царём над Исраилом в Иерусалиме.


Я видел всё, что делается под солнцем, и всё – пустое, всё – погоня за ветром.


Затем я решил узнать, в чём мудрость, а также в чём безумие и глупость, но понял, что и это погоня за ветром.


«Пустое! Пустое! – сказал Учитель. – Всё бессмысленно, всё пустое!»


И возненавидел я жизнь, потому что печальным показался мне всякий труд, который делается под солнцем. Всё – пустое, всё – погоня за ветром.


И увидел я, что весь труд и все достижения происходят от зависти людей друг к другу. И это тоже пустое, это – погоня за ветром.


Ведь кто знает, что хорошо для человека в течение немногих и пустых дней его жизни, которые проходят словно тень? И кто может сказать человеку, что будет после него под солнцем?


Человек не властен удержать ветер, так же как он не властен и над днём своей смерти. Воин не может получить увольнение во время битвы, и нечестивый не спасётся своим нечестием.