Притчи 16:14 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Царский гнев – вестник смерти, но мудрец его успокоит. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Гнев царя предвещает смерть, но мудрый человек отвратит гнев. Восточный Перевод Царский гнев – вестник смерти, но мудрец его успокоит. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Царский гнев – вестник смерти, но мудрец его успокоит. Святая Библия: Современный перевод Царь в гневе может убить, но мудрый человек постарается, чтобы царь был счастлив. Синодальный перевод Царский гнев — вестник смерти; но мудрый человек умилостивит его. Новый русский перевод Царский гнев — вестник смерти, но мудрец его успокоит. |
Царь в гневе поднялся с места, оставил вино и вышел во дворцовый сад. А Аман, понимая, что царь уже решил его судьбу, остался, чтобы умолять царицу Есфирь даровать ему жизнь.
Если гнев правителя вспыхнет на тебя, не покидай своего места – кротость может сгладить и большие ошибки.
Он немедленно послал палача и приказал ему принести голову Яхии. Тот пошёл в темницу, обезглавил Яхию
Ирод был рассержен на жителей Тира и Сидона, и те, согласившись между собой, явились к нему и, заручившись поддержкой Бласта, управляющего царским двором, попросили мира, потому что их область зависела от области царя в поставке продовольствия.
Итак, мы – представители аль-Масиха, так как через нас с людьми говорит Аллах. Поэтому мы умоляем вас от имени аль-Масиха: примиритесь с Аллахом.