От Луки 12:19 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда я смогу сказать себе: теперь у тебя полно добра на много лет. Отдыхай, ешь, пей, веселись». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и скажу себе: теперь у тебя много добра, хватит на долгие годы: отдыхай, ешь, пей, веселись!“ Восточный Перевод Тогда я смогу сказать себе: теперь у тебя полно добра на много лет. Отдыхай, ешь, пей, веселись». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда я смогу сказать себе: теперь у тебя полно добра на много лет. Отдыхай, ешь, пей, веселись». перевод Еп. Кассиана и скажу душе моей: душа, много добра лежит у тебя на многие годы: покойся, ешь, пей, веселись». Библия на церковнославянском языке и реку души моей: душе, имаши многа блага, лежаща на лета многа: почивай, яждь, пий, веселися. Святая Библия: Современный перевод И я скажу себе: „Много добра запасено у тебя на долгие годы. Отдыхай, ешь, пей и веселись!” |
Бросишь взгляд на богатство – а его уж нет, ведь оно непременно расправит крылья и, как орёл, улетит в небеса.
Веселись, юноша, пока молодой, пусть твоё сердце радуется в дни юности твоей. Следуй влечению сердца твоего и желанию глаз твоих, но знай, что за всё это Аллах приведёт тебя на суд.
Нет ничего лучше для человека, чем есть, пить и находить наслаждение в труде. Я понял, что и это даёт рука Аллаха,
Но нет, вместо этого у вас веселье и радость; вы режете волов, убиваете овец, едите мясо и пьёте вино! «Давайте будем пировать и напиваться, – говорите, – потому что завтра умрём!»
Горе тем, кто встаёт с утра пораньше, чтобы пойти за пивом, кто до самого вечера разгорячается вином!
«Приходите, – кричат, – я вина достану! Напьёмся пива! А завтра будет всё как сегодня или даже ещё лучше».
Поэтому сетям своим приносит он жертвы и благовония – своим неводам, ведь благодаря им жирен его кусок и роскошно его застолье.
Вот что я сделаю, – решил он тогда, – я снесу мои хранилища и построю большие, в них будет достаточно места для моего зерна и другого имущества.
– Жил один богатый человек. Он одевался в самую дорогую и изысканную одежду и каждый день устраивал великолепные пиры.
– Смотрите, чтобы ваши сердца не были отягощены разгулом, пьянством и житейскими заботами и чтобы этот день не застиг вас врасплох,
Если я только из человеческих побуждений боролся с дикими зверями в Эфесе, то что я этим приобрёл? Если мёртвые не могут быть воскрешены, тогда что же: «Давайте будем пировать и напиваться, потому что завтра умрём»?
Их конец – погибель, их бог – это их желудок, и то, чем они хвалятся, позорит их; их мысли направлены на земное.
Тех, кто в этой земной жизни богат, предупреждай, чтобы не гордились и не надеялись на своё богатство: оно ненадёжно. Пусть лучше надеются на Аллаха, щедро дающего всё необходимое, чтобы мы могли наслаждаться жизнью.
Вы достаточно долго вели образ жизни, какой ведут язычники, предаваясь распутству, страстям, пьянству, обжорству, оргиям и отвратительному идолопоклонству.
Доставьте ей столько горя и страданий, сколько она позволяла себе славы и роскоши, потому что она хвалится в своём сердце: «Я не какая-нибудь вдова! Я сижу как царица! Я никогда не буду скорбеть!»
Когда он привёл Давуда, амаликитяне, рассеявшись по всей округе, ели, пили и праздновали, потому что в земле филистимлян и в Иудее они взяли огромную добычу.