Псалтирь 138:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Иду ли я, отдыхаю ли – Ты видишь и все пути мои знаешь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иду ли я, отдыхаю ли — всё это у Тебя как на ладони, и Ты хорошо знаешь обо всех путях моих. Восточный Перевод Иду ли я, отдыхаю ли – Ты видишь и все пути мои знаешь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Иду ли я, отдыхаю ли – Ты видишь и все пути мои знаешь. Святая Библия: Современный перевод Тебе известно всё: когда ложусь, иль дом свой покидаю, обо всех моих поступках знаешь Ты наверняка. Синодальный перевод Иду ли я, отдыхаю ли — Ты окружаешь меня, и все пути мои известны Тебе. Новый русский перевод Иду ли я, отдыхаю ли — Ты видишь, и все пути мои знаешь. |
Истинно, Аллах – спасение моё, буду надеяться на Него и не стану бояться. Вечный Бог – моя сила и песнь; Он стал мне спасением.
Не бойся, ведь Я с тобой; не страшись, ведь Я – твой Бог. Я укреплю тебя и помогу тебе; Моя правая рука поддержит и спасёт тебя.
– Не бойся, любимый Аллахом, – сказал он. – Мир тебе! Мужайся, мужайся. Когда он говорил со мной, я укрепился и сказал: – Говори, мой господин, потому что ты придал мне сил.
чтобы вы укреплялись через Его силу и величие, становясь выносливыми, терпеливыми и радостными.
После вашего кратковременного страдания Аллах, источник всякой благодати, призвавший вас к вечной Своей славе через Ису аль-Масиха, восстановит вас, даст вам твёрдость, силу и стойкость.
Давуд был в большой тревоге, потому что народ сговаривался побить его камнями, каждый горевал по своим детям. Но Давуд укрепился в Вечном, своём Боге.