Иов 6:27 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Вы бросали бы жребий о сиротах и торговали бы друзьями. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вы о сироте бросаете жребий, кому он достанется, и друга своего продаете. Восточный Перевод Вы бросали бы жребий о сиротах и торговали бы друзьями. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вы бросали бы жребий о сиротах и торговали бы друзьями. Святая Библия: Современный перевод Вы стали бы наверняка играть, чтоб выиграть принадлежащее сиротам, продать готовы собственного друга. Синодальный перевод Вы нападаете на сироту и роете яму другу вашему. Новый русский перевод Вы бросали бы жребий о сиротах и торговали бы друзьями. |
Разве платят злом за добро? А они мне вырыли яму. Вспомни, как я стоял перед Тобой и за них заступался, чтобы гнев Твой от них отвести.
Пусть из их домов будет слышен крик, когда Ты внезапно пошлёшь на них разорителей, ведь они вырыли яму, чтобы поймать меня, и расставили мне сеть.
У тебя они с презрением обходились с отцами и матерями, у тебя притесняли чужеземцев, у тебя творили зло сиротам и вдовам.
– Я приду к вам для суда. Я не замедлю принести свидетельство против чародеев, нарушителей супружеской верности и клятвопреступников, против тех, кто не платит работникам, кто притесняет вдов и сирот, лишает чужеземцев правосудия и не боится Меня, – говорит Вечный, Повелитель Сил.
Чистое и непорочное благочестие перед Аллахом, нашим Небесным Отцом, заключается в том, чтобы помогать сиротам и вдовам в их нуждах и хранить себя чистым от этого мира.
Эти учители из корыстных побуждений будут наживаться на вас, используя всевозможную ложь. Над ними уже давно нависло осуждение, и гибель их не дремлет.