Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 6:26 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

26 Вы хотите порицать мои слова? Неужели речи отчаявшегося для вас лишь ветер?

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

26 Придумываете вы словеса для упреков, а слова отчаявшегося для вас — что ветер.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

26 Вы хотите порицать мои слова? Неужели речи отчаявшегося для вас лишь ветер?

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

26 Вы хотите порицать мои слова? Неужели речи отчаявшегося для вас лишь ветер?

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

26 Вы стремитесь обличить меня, но многословье ваше лишь приносит мне усталость.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

26 Вы придумываете речи для обличения? На ветер пускаете слова ваши.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

26 Вы хотите порицать мои слова? Неужели речи отчаявшегося — лишь ветер?

См. главу Копировать




Иов 6:26
19 Перекрёстные ссылки  

Мне опротивела жизнь, дам волю моей жалобе, буду говорить в горечи души.


– Отвечает ли мудрый знанием, взятым с ветра, наполняет ли свой живот палящим вихрем?


Настанет ли ветреным словам конец? Что заставляет вас возражать?


Он ответил ей: – Ты говоришь как безумная. Разве мы должны принимать от Аллаха только хорошее и не принимать плохого? И на этот раз Аюб не согрешил ни словом.


– Кто ты, что Мой замысел омрачаешь словами, в которых нет знания?


Что ж, укрась себя славой и величием, оденься в честь и великолепие.


Зарой их всех вместе в землю и окутай их лица тьмой.


Ты спросил: «Кто этот невежда, омрачающий Мой замысел?» Да, я говорил о том, чего не понимал, о делах для меня чудесных, которых я не знал.


Сказав это Аюбу, Вечный обратился к Елифазу из Темана: – Я разгневан на тебя и на двух твоих друзей за то, что вы говорили обо Мне не так верно, как Мой раб Аюб.


Как правда глаза колет! Но что доказали ваши упрёки?


Стрелы Всемогущего во мне, напоён мой дух их ядом; ужасы Аллаха ополчились против меня.


соизволил бы Аллах сокрушить меня, и, руку протянув, сразил бы!


– Долго ли будешь ты так говорить? Твои слова – буйный ветер!


Ефраим питается ветром; он гоняется за восточным ветром весь день, умножая ложь и насилие. Он заключает соглашения с Ассирией и посылает оливковое масло Египту.


Ваши собственные слова послужат вам оправданием или осуждением!


И тогда мы уже не будем малыми детьми, колеблемыми волнами и носимыми ветрами разных учений, которые делают нас жертвами хитрых обманщиков, вводящих людей в заблуждение.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама