Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 10:2 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я Аллаху скажу: «Не осуждай меня. Скажи же, что Ты против меня имеешь?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Скажу Богу: „Не осуждай меня! Объясни, отчего Ты враждуешь со мной!

См. главу

Восточный Перевод

Я Всевышнему скажу: «Не осуждай меня. Скажи же, что Ты против меня имеешь?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я Всевышнему скажу: «Не осуждай меня. Скажи же, что Ты против меня имеешь?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Скажу я Богу: „Не обвиняй меня во зле, скажи мне, что я плохого сделал? Что Ты мне можешь предъявить?

См. главу

Синодальный перевод

Скажу Богу: не обвиняй меня; объяви мне, за что Ты со мною борешься?

См. главу

Новый русский перевод

Я Богу скажу: «Не осуждай меня. Скажи же, что Ты против меня имеешь?»

См. главу
Другие переводы



Иов 10:2
20 Перекрёстные ссылки  

Сколько за мной злодейств и грехов? Покажи мне проступки мои и грехи.


Разве я жалуюсь человеку? Разве у меня нет причин быть нетерпеливым?


Для чего тебе состязаться с Ним, говоря, что на слова человека Он не отвечает?


– Препояшь себя, как мужчина; Я буду спрашивать, а ты отвечай.


Если я согрешил, что Тебе я сделал, Тебе, о Страж людей? За что Ты поставил меня Своей мишенью? За что я стал Тебе в тягость?


А раз я уже обвинён, то зачем мне бороться впустую?


Если бы он захотел с Ним спорить, не смог бы ответить ни на один из тысячи вопросов.


Он – Бог, милующий меня, крепость моя и прибежище моё, избавитель мой и щит мой, Тот, на Кого я уповаю, Кто подчиняет мне мой народ.


вознося Тебе хвалу и говоря о всех чудесах Твоих.


Вечный – моя сила и щит; сердце моё на Него надеется. Он мне помог, и сердце моё ликует; я буду славить Его в песнях.


Теперь тем, кто находится в единении с Исой аль-Масихом, нет никакого осуждения.