К Ефесянам 4:4 - Библия на церковнославянском языке Едино тело, един дух, якоже и звани бысте во единем уповании звания вашего: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова одно тело и Дух один, как и одна надежда, к которой призвал вас Бог, Восточный Перевод Дух один и тело Масиха одно, так же, как и надежда, к которой вы были призваны, – одна. Восточный перевод версия с «Аллахом» Дух один и тело аль-Масиха одно, так же, как и надежда, к которой вы были призваны, – одна. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Дух один и тело Масеха одно, так же, как и надежда, к которой вы были призваны, – одна. перевод Еп. Кассиана одно Тело и один Дух, как вы и были призваны в единой надежде вашего призвания; Святая Библия: Современный перевод Есть лишь одно тело и один Дух, и Бог призвал вас разделить общую надежду. |
Аще бо грядый инаго Иисуса проповедает, егоже не проповедахом, или духа инаго приемлете, егоже не приясте, или благовествование ино, еже не приясте, добре бысте потерпели.
просвещенна очеса сердца вашего, яко уведети вам, кое есть упование звания его, и кое богатство славы достояния его во святых,
за упование отложенное вам на небесех, еже прежде слышасте в словеси истины блговествования,
и мир Божии да водворяется в сердцах ваших, в оньже и звани бысте во едином теле: и благодарни бывайте.
Сам же Господь наш Иисус Христос, и Бог и Отец наш, возлюбивый нас и давый утешение вечно и упование благо в благодати,
павел, посланник Иисус Христов по повелению Бога спаса нашего и Господа Иисуса Христа упования нашего,
иже его ради веруете в Бога воздвигшаго его из мертвых и славу ему давша, яко да вера ваша и упование будет на Бога.