оставите расти обое купно до жатвы: и во время жатвы реку жателем: соберите первее плевелы и свяжите их в снопы, яко сожещи я: а пшеницу соберите в житницу мою.
От Матфея 22:11 - Библия на церковнославянском языке Вшед же царь видети возлежащих, виде ту человека не оболчена во одеяние брачное, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но когда царь вошел посмотреть на собравшихся, он увидел там человека, одетого не в свадебную одежду, Восточный Перевод Когда же царь пришёл посмотреть на возлежащих, он заметил человека, на котором не было свадебной одежды. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда же царь пришёл посмотреть на возлежащих, он заметил человека, на котором не было свадебной одежды. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда же царь пришёл посмотреть на возлежащих, он заметил человека, на котором не было свадебной одежды. перевод Еп. Кассиана Вошел царь посмотреть на возлежащих и увидел там человека, одетого не в брачную одежду, Святая Библия: Современный перевод Царь вышел посмотреть на своих гостей и увидел среди них человека в одежде, не подходящей для праздника. |
оставите расти обое купно до жатвы: и во время жатвы реку жателем: соберите первее плевелы и свяжите их в снопы, яко сожещи я: а пшеницу соберите в житницу мою.
И изшедше раби они на распутия, собраша всех, елицех обретоша, злых же и добрых: и исполнися брак возлежащих.
емуже лопата в руце его, и отребит гумно свое, и соберет пшеницу свою в житницу, плевы же сожжет огнем негасающим.
Темже прежде времене ничтоже судите, дондеже приидет Господь, иже во свете приведет тайная тмы и объявит советы сердечныя, и тогда похвала будет комуждо от Бога.
и чада их умрут смертию: и уразумеют вся Церкви, яко аз есмь испытаяй сердца и утробы: и дам вам комуждо по делом вашым.
Совещаю тебе купити от мене злато разжжено огнем, да обогатишися, и одеяние бело, да облечешися, и да не явится срамота наготы твоея: и коллурием помажи очи твои, да видиши.