От Матфея 2:23 - Библия на церковнославянском языке и пришед вселися во граде нарицаемем назарет: яко да сбудется реченное пророки, яко назорей наречется. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Там он и поселился в городе, именуемом Назарет. Так должно было исполниться сказанное через пророков: «Назарянином Он назван будет». Восточный Перевод и поселился там в городе Назарете. Так исполнились слова пророков, что Масиха будут называть назарянином. Восточный перевод версия с «Аллахом» и поселился там в городе Назарете. Так исполнились слова пророков, что аль-Масиха будут называть назарянином. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и поселился там в городе Назарете. Так исполнились слова пророков, что Масеха будут называть назарянином. перевод Еп. Кассиана И придя, поселился в городе, именуемом Назарет, дабы исполнилось сказанное чрез пророков, что Он будет назван Назореем. Святая Библия: Современный перевод Придя туда, он поселился в городе под названием Назарет. Тогда исполнились предсказания пророков о Мессии: «Его назовут Назарянином». |
Изшедшу же ему ко вратом, узре его другая, и глагола сущым тамо: и сей бе со Иисусом назореом.
глаголя: остави, что нам и тебе, Иисусе назарянине? пришел еси погубити нас: вем тя, кто еси, святый Божий.
И бысть во онех днех, прииде Иисус от назарета галилейскаго и крестися от иоанна во иордане.
В месяц же шестый послан бысть ангел гавриил от Бога во град галилейский, емуже имя назарет,
Отвещаша ему: Иисуса назореа. глагола им Иисус: аз есмь. Стояше же и иуда, иже предаяше его, с ними.
Написа же и титла пилат и положи на кресте. Бе же написано: Иисус назорянин, Царь иудейский.
Мужие израилстии, послушайте словес сих: Иисуса назореа, мужа от Бога извествованна в вас силами и чудесы и знамении, яже сотвори тем Бог посреде вас, якоже и сами весте,
обретохом бо мужа сего губителя и движуща противление всем иудеем живущым по вселенней и предстателя (суща) назорейстей ереси,