От Иоанна 11:27 - Библия на церковнославянском языке Глагола ему: ей, Господи: аз веровах, яко ты еси Христос Сын Божий, иже в мир грядый. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Да, Господи! — ответила она Ему. — Я верю, что Ты — Мессия, Сын Божий, который должен был прийти в мир». Восточный Перевод – Да, Повелитель, – сказала она, – я верю, что Ты – обещанный Масих, Сын Всевышнего, Который пришёл в мир. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Да, Повелитель, – сказала она, – я верю, что Ты – обещанный Масих, Сын Всевышнего, Который пришёл в мир. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Да, Повелитель, – сказала она, – я верю, что Ты – обещанный Масех, Сын Всевышнего, Который пришёл в мир. перевод Еп. Кассиана Говорит она Ему: да, Господи, я уверовала и верую, что Ты — Христос, Сын Божий, грядущий в мир. Святая Библия: Современный перевод Она ответила: «Да, Господи! Я верую, что Ты — Христос, Сын Божий, Тот, Кто должен был прийти в мир». |
жене же глаголаху, яко не ктому за твою беседу веруем: сами бо слышахом и вемы, яко сей есть воистинну спас миру, Христос.
Человецы же видевше знамение, еже сотвори Иисус, глаголаху, яко сей есть воистинну пророк грядый в мир.
Якоже идяху путем, приидоша на некую воду, и рече каженик: се, вода: что возбраняет ми креститися?
Рече же ему филипп: аще веруеши от всего сердца твоего, мощно ти есть. Отвещав же рече: верую Сына Божия быти Иисуса Христа.
Всяк веруяй, яко Иисус есть Христос, от Бога рожден есть: и всяк любяй рождшаго любит и рожденнаго от него.
Вемы же, яко Сын Божий прииде и дал есть нам (свет и) разум, да познаем Бога истиннаго и да будем во истиннем Сыне его Иисусе Христе: сей есть истинный Бог и живот вечный.