Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 6:9 - Синодальный перевод

Доколе ты, ленивец, будешь спать? когда ты встанешь от сна твоего?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Долго ли ты, ленивый сын, будешь лежать на боку? Когда от сна своего очнешься?

См. главу

Восточный Перевод

Сколько валяться тебе, лежебока? Когда же ты пробудишься ото сна?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Сколько валяться тебе, лежебока? Когда же ты пробудишься ото сна?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Сколько валяться тебе, лежебока? Когда же ты пробудишься ото сна?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Ленивец, как долго ты будешь лежать, когда же ты пробудишься от своего сна?

См. главу

Новый русский перевод

Сколько валяться тебе, лежебока? Когда же ты встанешь ото сна?

См. главу
Другие переводы



Притчи 6:9
15 Перекрёстные ссылки  

«не ожесточите сердца вашего, как в Мериве, как в день искушения в пустыне,


«доколе, невежды, будете любить невежество? доколе буйные будут услаждаться буйством? доколе глупцы будут ненавидеть знание?


Леность погружает в сонливость, и нерадивая душа будет терпеть голод.


Не люби спать, чтобы тебе не обеднеть; держи открытыми глаза твои, и будешь досыта есть хлеб.


Дверь ворочается на крючьях своих, а ленивец на постели своей.


Немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь:


Пойди к муравью, ленивец, посмотри на действия его, и будь мудрым.


но он заготовляет летом хлеб свой, собирает во время жатвы пищу свою. [Или пойди к пчеле и познай, как она трудолюбива, какую почтенную работу она производит; ее труды употребляют во здравие и цари и простолюдины; любима же она всеми и славна; хотя силою она слаба, но мудростью почтена.]


Глупый сидит, сложив свои руки, и съедает плоть свою.


Смой злое с сердца твоего, Иерусалим, чтобы спастись тебе: доколе будут гнездиться в тебе злочестивые мысли?


Был человек, посланный от Бога; имя ему Иоанн.


Так поступайте, зная время, что наступил уже час пробудиться нам от сна. || Ибо ныне ближе к нам спасение, нежели когда мы уверовали.


Посему сказано: «встань, спящий, и воскресни из мертвых, и осветит тебя Христос».