Иов 22:11 - Святая Библия: Современный перевод потому и темно тебе, что не видишь, потому и заливает наводнение тебя. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова или тьма, и ты не видишь ничего, и вот сгинул ты в пучине вод. Восточный Перевод потому и глаза тебе застилает тьма, и разлив многих вод тебя захлестнул. Восточный перевод версия с «Аллахом» потому и глаза тебе застилает тьма, и разлив многих вод тебя захлестнул. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) потому и глаза тебе застилает тьма, и разлив многих вод тебя захлестнул. Синодальный перевод или тьма, в которой ты ничего не видишь, и множество вод покрыло тебя. Новый русский перевод потому и глаза тебе застилает тьма, и разлив многих вод тебя захлестнул. |
а затем, посмотрев на свою страну, увидят лишь беды, разочарования и мрак, от которого не спастись.
А те, кому следовало войти в Царство, будут ввергнуты во тьму бесконечную, и будет там плач и скрежет зубов от нестерпимой боли».