Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




Иов 22:11 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

11 или тьма, и ты не видишь ничего, и вот сгинул ты в пучине вод.

См. главу Копировать


Больше версий

Восточный Перевод

11 потому и глаза тебе застилает тьма, и разлив многих вод тебя захлестнул.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

11 потому и глаза тебе застилает тьма, и разлив многих вод тебя захлестнул.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

11 потому и глаза тебе застилает тьма, и разлив многих вод тебя захлестнул.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

11 потому и темно тебе, что не видишь, потому и заливает наводнение тебя.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

11 или тьма, в которой ты ничего не видишь, и множество вод покрыло тебя.

См. главу Копировать




Иов 22:11
17 Перекрёстные ссылки  

Выше головы поднялась вода, и я подумал было: «Погиб».


«Тяжко мне было, и я воззвал к Тебе, Господи, — и Ты ответил мне; со дна Шеола взмолился — Ты услышал голос мой.


Дорогу мне преградил — не могу пройти, путь мой окутал тьмою.


А те, кто должен был наследовать Царство, низвергнуты будут во тьму, где будет плач и скрежет зубовный».


Он влек меня за Собой и во тьму привел, а не к свету.


на землю взор обратят — там лишь горе и мрак, уныние и страдание; и будут они повергнуты во тьму. Но тот, кто угнетаем прежде был, не будет более пребывать во тьме.


Путь нечестивых окутан глубокой мглой, не знают они, где споткнутся.


Можешь ли ты так громко возгласить к облаку, чтобы хлынул на тебя поток воды?


Извергнут его из света во тьму, из мира земного изгонят.


Свет в шатре нечестивца померкнет, светильник у него потухнет.


При свете дня окажутся они во тьме, в полдень будут идти на ощупь, словно ночью.


И горе свое позабудешь, как о воде утекшей, не вспомнишь о нем.


Скажете : „Они что уносимая по воде пена, удел их на земле проклят, и к виноградникам заказан их путь.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама