ペテロの第二の手紙 3:17 - ALIVEバイブル: 新約聖書 愛する友よ。知っているからこその警告だ。 あの真理知らずたちの影響で足を踏み外さないように。 強く信じているものを奪われないように。 Colloquial Japanese (1955) 愛する者たちよ。それだから、あなたがたはかねてから心がけているように、非道の者の惑わしに誘い込まれて、あなたがた自身の確信を失うことのないように心がけなさい。 リビングバイブル 愛する皆さん。あなたがたは、このことを前もって知っているのですから、偽教師たちの誤った考えに惑わされて、確固としたものを失わないようによく注意しなさい。 Japanese: 聖書 口語訳 愛する者たちよ。それだから、あなたがたはかねてから心がけているように、非道の者の惑わしに誘い込まれて、あなたがた自身の確信を失うことのないように心がけなさい。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 それで、愛する人たち、あなたがたはこのことをあらかじめ知っているのですから、不道徳な者たちに唆されて、堅固な足場を失わないように注意しなさい。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 愛する友よ!もう既に分かっているだろう!注意をしていなさい!この真理を知らずに生きる人々の影響で、足を踏み外さないように。強く信じているものを奪われないように! 聖書 口語訳 愛する者たちよ。それだから、あなたがたはかねてから心がけているように、非道の者の惑わしに誘い込まれて、あなたがた自身の確信を失うことのないように心がけなさい。 |
いいか、おまえたちの心を備えるために言ってるんだ。これらのことが起きたとき、俺の忠告を思い起こせるように」 「今までおまえたちから離れることについて一切口にしなかったのは、まだもう少し共にいなければいけなかったからだ。しかし、今離れるべき時が来た。
そこで愛する我が教会よ。 このように勝利は確実なのだから、しっかり立ち、決して心を奪われないように。 イエス様の計画のために全身全霊で働きなさい。 これだけは忘れないように。それは、イエス様のためにやることは、どんな小さなことであってもむだにならないということだ!
どうしてそうなったのか、胸に手を当てて考え、初めの愛に立ち返り、以前のように励みなさい。さもないと、私はあなたのもとへ行き、燭台を教会から取り除く―― 【燭台は教会を意味しているので、燭台を取り除かれれば、神がともにいないただの集会になってしまうということだ】