コリント人への第一の手紙 1:26 - ALIVEバイブル: 新約聖書 教会のみんな。神があなたを選んだときに自分が置かれていた環境やその時の自分という人間をよく考えてみてほしい。 神に選ばれる前は、世の中から見て賢い人、貴族生まれの者または著名人だった者などほとんどいないだろう。 Colloquial Japanese (1955) 兄弟たちよ。あなたがたが召された時のことを考えてみるがよい。人間的には、知恵のある者が多くはなく、権力のある者も多くはなく、身分の高い者も多くはいない。 リビングバイブル 愛する皆さん。自分たちの仲間を見回してごらんなさい。キリストに従うあなたがたの中には、知者や権力者や地位の高い人はほとんどいません。 Japanese: 聖書 口語訳 兄弟たちよ。あなたがたが召された時のことを考えてみるがよい。人間的には、知恵のある者が多くはなく、権力のある者も多くはなく、身分の高い者も多くはいない。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 兄弟たち、あなたがたが召されたときのことを、思い起こしてみなさい。人間的に見て知恵のある者が多かったわけではなく、能力のある者や、家柄のよい者が多かったわけでもありません。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 教会のみんな!神はあなた達を彼のものとして選んだ!これがどういうことか考えてほしい。あなた達の内の多くは、お世辞にも賢いとは言えなかったはずだ。多大な影響力を持っていた人も、由緒ある家系出身の人もほぼいなかった。 聖書 口語訳 兄弟たちよ。あなたがたが召された時のことを考えてみるがよい。人間的には、知恵のある者が多くはなく、権力のある者も多くはなく、身分の高い者も多くはいない。 |
――ブオンッ―― 神の霊に満たされたイエスは、天にも昇るような思いになった! 「天地の王!父さん!!ありがとう!!!俺は感謝でいっぱいだー!!!こんな素晴らしい真理を、知ったかぶりの思い上がりには隠し、子どものように素直な人たちに明かしてくれた!ああ、知ってるさ父さん!これがあなたの望んだ王道だ!!!」
「パウロさん、待ってください!」 パウロの後を追う者が何人かいた。その中にいたアレオパゴス丘で開かれる議会の議員であるデオヌシオやダマリスという女、また、その他の人たちがイエスの信者となったのである。
牧師より、神に選ばれし婦人並びにその子どもたちへ―― 【神に選ばれ任命された教会の女指導者、もしくは、教会を指す。そして、その子どもは、教会に属する者を指している】 私はみなさんのことをとっても愛しています。私だけではない。最高の知らせという名の真理を信じる仲間みーんながそう想っている。