Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 17:2 - Gloss Spanish

Si-no-hay escarnios conmigo y-en-sus-insultos se-posa mi-ojo

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

No hay conmigo sino escarnecedores, En cuya amargura se detienen mis ojos.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Estoy rodeado de burlones; observo que se mofan de mí de manera implacable.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

¿No soy acaso el blanco de las burlas y mis noches envenenan sus insolencias?

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

No hay sino escarnecedores conmigo, Y mis ojos tienen que soportar su provocación.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

En verdad, soy objeto de escarnios; paso las noches en amarguras.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

No hay sino escarnecedores conmigo, y mis ojos se detienen en su provocación.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 17:2
12 Referans Kwoze  

Tus-falacias a-los-hombres harán-callar y-te-burlarás y-nadie que-confunda


Objeto-de-risa para-sus-amigos he-venido-a-ser que-clama A-Dios y-él-le-responde objeto-de-risa el-justo el-íntegro


Bueno-será que-él-sondee se o-que-conforme-a-burlarse de-un-hombre se-burlen de-él


Se-burlan-de-mí mis-amigos ante-Dios vierte-lágrimas mi-ojo


Y-me-ha-puesto para-proverbio de-las-gentes y-salivazo en-las-caras soy


Tolérenme y-yo hablaré y-después de-hablar-yo te-burlarás


He-aquí-ustedes todos-ustedes vieron y-¿por-qué?-esto en-vanidad confían-en-vano


Su-alma en-bienestar morará y-su-simiente heredará la-tierra


El-que-habita al-abrigo del-Altísimo a-la-sombra el-Todopoderoso morará