Job 17:6 - Gloss Spanish6 Y-me-ha-puesto para-proverbio de-las-gentes y-salivazo en-las-caras soy Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19606 Él me ha puesto por refrán de pueblos, Y delante de ellos he sido como tamboril. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente6 »Dios me ha puesto en ridículo ante la gente; me escupen en la cara. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)6 Ahora soy el comentario de todo el mundo, y soy como uno a quien le escupen la cara. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion6 Se me ha puesto por refrán del pueblo, Sí, he venido a ser uno a quien le escupen en la cara. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19756 Me han hecho ludibrio de la gente, les serví como objeto de mofa. Gade chapit la |