Job 17:2 - Gloss Spanish2 Si-no-hay escarnios conmigo y-en-sus-insultos se-posa mi-ojo Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19602 No hay conmigo sino escarnecedores, En cuya amargura se detienen mis ojos. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente2 Estoy rodeado de burlones; observo que se mofan de mí de manera implacable. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)2 ¿No soy acaso el blanco de las burlas y mis noches envenenan sus insolencias? Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion2 No hay sino escarnecedores conmigo, Y mis ojos tienen que soportar su provocación. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19752 En verdad, soy objeto de escarnios; paso las noches en amarguras. Gade chapit la |