Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Samuel 10:7 - Gloss Spanish

y-sucederá cuándo lleguen lleguen las-señales las-estas a-ti haz para-ti lo-que encuentre tu-mano pues dios contigo

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y cuando te hayan sucedido estas señales, haz lo que te viniere a la mano, porque Dios está contigo.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Después de que sucedan estas señales, haz lo que deba hacerse, porque Dios está contigo.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Cuando se cumplan estas señales, tú harás lo que mejor te parezca, porque Dios está contigo.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Cuando te sobrevengan estas señales, haz lo que te venga a mano, porque ’Elohim está contigo.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y cuando se cumplan estas señales, haz lo que se te presente a mano, porque Dios está contigo.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y cuando te hubieren sobrevenido estas señales, haz lo que te viniere a la mano, porque Dios es contigo.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Samuel 10:7
20 Referans Kwoze  

Y-fue Dios con-el-muchacho y-creció y-habitó en-el-desierto y-fue tirador-de arco


y-dijo Natán a-el-rey todo lo-que en-tu-corazón Ve Haz pues YHVH contigo -


Si-me-alegré de-que-grande era-mi-riqueza y-de-que-mucha-ganancia había-hallado mi-mano


Y-será si-no creen a-ti y-no escuchan a-la-voz-de la-señal la-primera entonces-creerán a-la-voz-de la-señal la-última


Todo lo-que halle tu-mano para-hacer con-tu-poder haz-lo porque no-hay obra ni-plan ni-conocimiento ni-sabiduría en-el-Seol al-que tú vas allá -


Por-tanto dará Señor mismo para-ustedes señal he-aquí la-virgen preñada y-da-a-luz hijo y-llamará su-nombre Emmanu El


Cuando-salgas a-la-batalla contra-tus-enemigos y-veas caballo y-carro pueblo mayor que-tú no Temas de-ellos pues-YHVH tu-Dios contigo el-que-te-trajo de-tierra-de Egipto


no-se-mantendrá hombre ante-ti todos los-días-de tu-vida como estuve con-Moisés estaré contigo no te-dejare y-no te-abandonare


¿Acaso-no te-mande se-fuerte y-sé-valiente no-tengas-miedo y-no-te-acobardes porque contigo-está YHVH tu-Dios en-todo lo-que ?-vayas ?


Y-se-apareció a-él el-Ángel-de YHVH y-dijo a-él YHVH contigo guerrero el-valiente


y-sucederá por-la-mañana al-brillar el-sol madrugaras y-te-desplegarás contra-la-ciudad y-he-aquí-que-él y-el-pueblo que-con-él salen contra-ti y-haces a-él según encuentre tu-mano -


y-esto-para-ti la-señal que llegará a-dos tus-hijos a-Ofni y-Finees en-día uno morirán ellos-dos


así-haga YHVH a-Jonatán y-así añada si-parece-bien a-mi-padre --la-maldad contra-ti y-descubriré a-tu-oído y-te-enviare y-marcharas en-paz y-sea YHVH contigo como estuvo con-mi-padre


y-creció Samuel y-YHVH estaba con-él, y-no-dejó-caer de-toda-sus-palabras a-tierra