Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Jeremiah 11:7 - Easy To Read Version

I gave a warning to your ancestors {\cf2\super [92]} at the time I brought them out of the land of Egypt. I warned them again and again to this very day. I told them to obey me.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

For I earnestly protested unto your fathers in the day that I brought them up out of the land of Egypt, even unto this day, rising early and protesting, saying, Obey my voice.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

For I earnestly protested to and warned your fathers at the time that I brought them up out of the land of Egypt, even to this day, protesting to and warning them persistently, saying, Obey My voice.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

For I earnestly protested unto your fathers in the day that I brought them up out of the land of Egypt, even unto this day, rising early and protesting, saying, Obey my voice.

Féach an chaibidil

Common English Bible

I repeatedly and tirelessly warned your ancestors when I brought them out of the land of Egypt to this very day, saying, Obey me.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

For when testing, I tested your fathers in the day when I led them away from the land of Egypt, even until this day. Rising early, I tested them, and I said: Listen to my voice.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

For protesting I conjured your fathers in the day that I brought them out of the land of Egypt even to this day: rising early, I conjured them, and said: Hearken ye to my voice.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Jeremiah 11:7
29 Tagairtí Cros  

The Lord used every prophet and every seer [205] to warn Israel and Judah. The Lord said, “Turn away from the evil things you do! Obey my commands and laws. Follow all the Law that I gave to your ancestors. [206] I used my servants the prophets to give this law to you.”


The Lord, the God of their ancestors, {\cf2\super [454]} sent prophets again and again to warn his people. The Lord did this because he felt sorry for them and for his temple. The Lord didn’t want to destroy them or his temple.


The Lord said, “You must obey the Lord, your God. You must do the things he says are right. If you obey all the Lord’s commands and laws, then you will not be sick like the Egyptians. I, the Lord, will not give you any of the sicknesses I gave the Egyptians. I am the Lord. I am the one who makes you well.”


I am talking about the Agreement I made with your ancestors. {\cf2\super [88]} I made that Agreement with them at the time I brought them out of Egypt. \{Egypt was a place of many troubles—\}it was like an oven hot enough to melt iron. I told those people: Obey me and do everything I command you. If you do this, you will be my people, and I will be your God.


I have given you messages from the Lord again and again for these past 23 years. I have been a prophet since the 13th year that Josiah son of Amon was the king of Judah. I have spoken messages from the Lord to you from that time until today. But you have not listened.


The Lord has sent his servants, the prophets, to you over and over again. But you have not listened to them. You have not paid any attention to them.


It will not be like the Agreement I made with their ancestors. {\cf2\super [260]} I made that Agreement when I took them by the hand and brought them out of Egypt. I was their Master, but they broke that Agreement.” This message is from the Lord.


The people of Israel came into this land and took it for their own. But those people didn’t obey you. They didn’t follow your teachings. They didn’t do the things you commanded. So you made all these terrible things happen to the people of Israel.


I said to your ancestors: ‘At the end of every seven years, each person must set his Hebrew slaves free. If you have a fellow Hebrew that has sold himself to you, you must let him go free after he has served you for six years.’ But your ancestors didn’t listen to me or pay attention to me.


“Jonadab son of Recab ordered his sons not to drink wine, and that command has been obeyed. Until today, the descendants {\cf2\super [296]} of Jonadab obeyed their ancestor’s {\cf2\super [297]} command. They don’t drink wine. But I am the Lord. And I have given you people of Judah messages again and again, but you didn’t obey me.


I sent my servants the prophets to you people of Israel and Judah. I sent them to you again and again. Those prophets said to you, ‘Each of you people of Israel and Judah must stop doing evil things. You must be good. Don’t follow other gods. Don’t worship or serve them. If you obey me, then you will live in the land I have given to you and your ancestors.’ But you people have not paid attention to my message.


You people of Israel were doing all these evil things”—This message is from the Lord!—“I spoke to you again and again, but you refused to listen to me. I called to you, but you did not answer.


People of Israel, listen to the Lord’s message! The Lord will tell his argument against the people that live in this country. “People in this country don’t really know God. The people are not true and loyal to God.


“Priests, nation of Israel, and people in the king’s family, listen to me. You have been judged guilty!


The Lord said, “Don’t be like your ancestors. In the past, the prophets spoke to them. They said, ‘The Lord All-Powerful wants you to change your bad way of living. Stop doing bad things!’ But your ancestors did not listen to me.” The Lord said those things.


For the Lord I tell you this. I warn you: Don’t continue living like those people who don’t believe. Their thoughts are worth nothing.


“You must be careful to do everything I command you. Don’t add anything to the things I tell you, and don’t take anything away.


You must love the Lord your God and obey him. Never leave him! Why? Because the Lord is your life. And the Lord will give you a long life in the land that he promised to give to your ancestors [200] —Abraham, Isaac, and Jacob.”


Obey these laws carefully. This will show the people of the other nations that you are wise and understanding. The people of those nations will hear about these laws. Then they will say, ‘Truly, the people of this great nation (Israel) are wise and understanding.’


I only wanted to change their way of thinking—I wanted them to respect me and obey all my commands from the heart! Then everything would be fine with them and with their descendants [33] forever.


You and your descendants [34] must respect the Lord your God as long as you live. You must obey all his laws and commands that I give you. If you do this, then you will have a long life in that new land.


“You must obey the commands of the Lord your God. Follow him and respect him.


We command those people to stop bothering other people. We command them to work and earn their own food. In the Lord Jesus Christ we beg them to do this.


So listen to the people {and do what they say}. But give them a warning. Tell the people what a king will do to them! Tell them how a king rules people.”