Interlinear Bible |
| 1961 [e] way·hî וַיְהִ֣י ׀ And it came to pass Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 8141 [e] baš·šā·nāh בַּשָּׁנָ֣ה in year Prep‑b, Art | N‑fs |
| 7637 [e] haš·šə·ḇî·‘îṯ, הַשְּׁבִיעִ֗ית the seventh Art | Number‑ofs |
| 2549 [e] ba·ḥă·mi·šî בַּֽחֲמִשִׁי֙ in the fifth [month] Prep‑b, Art | Number‑oms |
| 6218 [e] be·‘ā·śō·wr בֶּעָשׂ֣וֹר on the tenth [day] Prep‑b, Art | N‑ms |
、 | 2320 [e] la·ḥō·ḏeš, לַחֹ֔דֶשׁ of the month Prep‑l, Art | N‑ms |
| 935 [e] bā·’ū בָּ֧אוּ [that] came V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 582 [e] ’ă·nā·šîm אֲנָשִׁ֛ים certain N‑mp |
| 2205 [e] miz·ziq·nê מִזִּקְנֵ֥י of the elders Prep‑m | Adj‑mpc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל of Israel N‑proper‑ms |
| 1875 [e] liḏ·rōš לִדְרֹ֣שׁ to inquire Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 3427 [e] way·yê·šə·ḇū וַיֵּשְׁב֖וּ and sat Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 6440 [e] lə·p̄ā·nāy. לְפָנָֽי׃ before me Prep‑l | N‑mpc | 1cs |
| s ס - Punc |
Then came the word of the LORD unto me, saying,
| 1961 [e] way·hî וַיְהִ֥י And came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 1697 [e] ḏə·ḇar- דְבַר־ the word N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’ê·lay אֵלַ֥י to me Prep | 1cs |
、 | 559 [e] lê·mōr. לֵאמֹֽר׃ saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
Son of man, speak unto the elders of Israel, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Are ye come to enquire of me? As I live, saith the Lord GOD, I will not be enquired of by you.
| 1121 [e] ben- בֶּן־ Son N‑msc |
、 | 120 [e] ’ā·ḏām, אָדָ֗ם of man N‑ms |
| 1696 [e] dab·bêr דַּבֵּ֞ר speak V‑Piel‑Imp‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 2205 [e] ziq·nê זִקְנֵ֤י to the elders Adj‑mpc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵל֙ of Israel N‑proper‑ms |
| 559 [e] wə·’ā·mar·tā וְאָמַרְתָּ֣ and say Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| 413 [e] ’ă·lê·hem, אֲלֵהֶ֔ם to them Prep | 3mp |
| 3541 [e] kōh כֹּ֤ה thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַר֙ says V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 136 [e] ’ă·ḏō·nāy אֲדֹנָ֣י the Lord N‑proper‑ms |
| 3068 [e] Yah·weh, יְהוִ֔ה GOD N‑proper‑ms |
| 1875 [e] hă·liḏ·rōš הֲלִדְרֹ֥שׁ have to inquire Prep | V‑Qal‑Inf |
| 853 [e] ’ō·ṯî אֹתִ֖י of Me DirObjM | 1cs |
| 859 [e] ’at·tem אַתֶּ֣ם you Pro‑2mp |
| 935 [e] bā·’îm; בָּאִ֑ים come V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
、 | 2416 [e] ḥay- חַי־ live N‑ms |
| 589 [e] ’ā·nî אָ֙נִי֙ [As] I Pro‑1cs |
| 518 [e] ’im- אִם־ not Conj |
| 1875 [e] ’id·dā·rêš אִדָּרֵ֣שׁ I will be inquired V‑Nifal‑Imperf‑1cs |
| lā·ḵem, לָכֶ֔ם of by you Prep | 2mp |
| 5002 [e] nə·’um נְאֻ֖ם says N‑msc |
| 136 [e] ’ă·ḏō·nāy אֲדֹנָ֥י the Lord N‑proper‑ms |
| 3068 [e] Yah·weh. יְהוִֽה׃ GOD N‑proper‑ms |
Wilt thou judge them, son of man, wilt thou judge them? cause them to know the abominations of their fathers:
| 8199 [e] hă·ṯiš·pōṭ הֲתִשְׁפֹּ֣ט Will you judge V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 853 [e] ’ō·ṯām, אֹתָ֔ם them DirObjM | 3mp |
| 8199 [e] hă·ṯiš·pō·wṭ הֲתִשְׁפּ֖וֹט will you judge [them] V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
、 | 120 [e] ’ā·ḏām; אָדָ֑ם of man N‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 8441 [e] tō·w·‘ă·ḇōṯ תּוֹעֲבֹ֥ת the abominations N‑fpc |
– | 1 [e] ’ă·ḇō·w·ṯām אֲבוֹתָ֖ם of their fathers N‑mpc | 3mp |
| 3045 [e] hō·w·ḏî·‘êm. הוֹדִיעֵֽם׃ then make known to them V‑Hifil‑Imp‑ms | 3mp |
and say unto them, Thus saith the Lord GOD; In the day when I chose Israel, and lifted up mine hand unto the seed of the house of Jacob, and made myself known unto them in the land of Egypt, when I lifted up mine hand unto them, saying, I am the LORD your God;
| 559 [e] wə·’ā·mar·tā וְאָמַרְתָּ֣ And Say Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| 413 [e] ’ă·lê·hem, אֲלֵיהֶ֗ם to them Prep | 3mp |
| 3541 [e] kōh- כֹּֽה־ thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַר֮ says V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 136 [e] ’ă·ḏō·nāy אֲדֹנָ֣י the Lord N‑proper‑ms |
– | 3069 [e] Yah·weh יְהוִה֒ GOD N‑proper‑ms |
| 3117 [e] bə·yō·wm בְּיוֹם֙ On the day when Prep‑b | N‑msc |
| 977 [e] bā·ḥo·rî בָּחֳרִ֣י I chose V‑Qal‑Inf | 1cs |
、 | 3478 [e] ḇə·yiś·rā·’êl, בְיִשְׂרָאֵ֔ל Israel Prep‑b | N‑proper‑ms |
| 5375 [e] wā·’eś·śā וָאֶשָּׂ֣א and raised in an oath Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs |
| 3027 [e] yā·ḏî, יָדִ֗י My hand N‑fsc | 1cs |
| 2233 [e] lə·ze·ra‘ לְזֶ֙רַע֙ to the descendants Prep‑l | N‑msc |
| 1004 [e] bêṯ בֵּ֣ית of the house N‑msc |
、 | 3290 [e] ya·‘ă·qōḇ, יַֽעֲקֹ֔ב of Jacob N‑proper‑ms |
| 3045 [e] wā·’iw·wā·ḏa‘ וָאִוָּדַ֥ע and made Myself known Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑1cs |
| lā·hem לָהֶ֖ם to them Prep | 3mp |
| 776 [e] bə·’e·reṣ בְּאֶ֣רֶץ in the land Prep‑b | N‑fsc |
、 | 4714 [e] miṣ·rā·yim; מִצְרָ֑יִם of Egypt N‑proper‑fs |
| 5375 [e] wā·’eś·śā וָאֶשָּׂ֨א and I raised in an oath Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs |
| 3027 [e] yā·ḏî יָדִ֤י My hand N‑fsc | 1cs |
| lā·hem לָהֶם֙ to them Prep | 3mp |
、 | 559 [e] lê·mōr, לֵאמֹ֔ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֖י I [am] Pro‑1cs |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה Yahweh N‑proper‑ms |
– | 430 [e] ’ĕ·lō·hê·ḵem. אֱלֹהֵיכֶֽם׃ your God N‑mpc | 2mp |
in the day that I lifted up mine hand unto them, to bring them forth of the land of Egypt into a land that I had espied for them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands:
| 3117 [e] bay·yō·wm בַּיּ֣וֹם On day Prep‑b, Art | N‑ms |
| 1931 [e] ha·hū, הַה֗וּא that Art | Pro‑3ms |
| 5375 [e] nā·śā·ṯî נָשָׂ֤אתִי I raised in an oath V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 3027 [e] yā·ḏî יָדִי֙ My hand N‑fsc | 1cs |
| lā·hem, לָהֶ֔ם to them Prep | 3mp |
| 3318 [e] lə·hō·w·ṣî·’ām לְהֽוֹצִיאָ֖ם to bring them out Prep‑l | V‑Hifil‑Inf | 3mp |
| 776 [e] mê·’e·reṣ מֵאֶ֣רֶץ of the land Prep‑m | N‑fsc |
| 4714 [e] miṣ·rā·yim; מִצְרָ֑יִם of Egypt N‑proper‑fs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ into Prep |
| 776 [e] ’e·reṣ אֶ֜רֶץ a land N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ that Pro‑r |
| 8446 [e] tar·tî תַּ֣רְתִּי I had searched out V‑Qal‑Perf‑1cs |
| lā·hem, לָהֶ֗ם for them Prep | 3mp |
| 2100 [e] zā·ḇaṯ זָבַ֤ת flowing V‑Qal‑Prtcpl‑fsc |
| 2461 [e] ḥā·lāḇ חָלָב֙ with milk N‑ms |
、 | 1706 [e] ū·ḏə·ḇaš, וּדְבַ֔שׁ and honey Conj‑w | N‑ms |
| 6643 [e] ṣə·ḇî צְבִ֥י the glory N‑ms |
| 1931 [e] hî הִ֖יא is Pro‑3fs |
| 3605 [e] lə·ḵāl לְכָל־ of all Prep‑l | N‑msc |
| 776 [e] hā·’ă·rā·ṣō·wṯ. הָאֲרָצֽוֹת׃ lands Art | N‑fp |
then said I unto them, Cast ye away every man the abominations of his eyes, and defile not yourselves with the idols of Egypt; I am the LORD your God.
| 559 [e] wā·’ō·mar וָאֹמַ֣ר And I said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs |
| 413 [e] ’ă·lê·hem, אֲלֵהֶ֗ם to them Prep | 3mp |
| 376 [e] ’îš אִ֣ישׁ each of you N‑ms |
| 8251 [e] šiq·qū·ṣê שִׁקּוּצֵ֤י the abominations N‑mpc |
、 | 5869 [e] ‘ê·nāw עֵינָיו֙ which are before his eyes N‑cdc | 3ms |
| 7993 [e] haš·lî·ḵū, הַשְׁלִ֔יכוּ throw away V‑Hifil‑Imp‑mp |
| 1544 [e] ū·ḇə·ḡil·lū·lê וּבְגִלּוּלֵ֥י and with the idols Conj‑w, Prep‑b | N‑mpc |
– | 4714 [e] miṣ·ra·yim מִצְרַ֖יִם of Egypt N‑proper‑fs |
| 408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
| 2930 [e] tiṭ·ṭam·mā·’ū; תִּטַּמָּ֑אוּ do defile yourselves V‑Hitpael‑Imperf‑2mp |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֖י I [am] Pro‑1cs |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê·ḵem. אֱלֹהֵיכֶֽם׃ your God N‑mpc | 2mp |
But they rebelled against me, and would not hearken unto me: they did not every man cast away the abominations of their eyes, neither did they forsake the idols of Egypt: then I said, I will pour out my fury upon them, to accomplish my anger against them in the midst of the land of Egypt.
| 4784 [e] way·yam·rū- וַיַּמְרוּ־ But they rebelled Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
| ḇî, בִ֗י against Me Prep | 1cs |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֤א and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 14 [e] ’ā·ḇū אָבוּ֙ would V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 8085 [e] liš·mō·a‘ לִּשְׁמֹ֣עַ obey Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 413 [e] ’ê·lay, אֵלַ֔י Me Prep | 1cs |
| 376 [e] ’îš אִ֣ישׁ all N‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 8251 [e] šiq·qū·ṣê שִׁקּוּצֵ֤י the abominations N‑mpc |
、 | 5869 [e] ‘ê·nê·hem עֵֽינֵיהֶם֙ which were before their eyes N‑cdc | 3mp |
| 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
| 7993 [e] hiš·lî·ḵū, הִשְׁלִ֔יכוּ they did cast away V‑Hifil‑Perf‑3cp |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 1544 [e] gil·lū·lê גִּלּוּלֵ֥י the idols N‑mpc |
| 4714 [e] miṣ·ra·yim מִצְרַ֖יִם of Egypt N‑proper‑fs |
| 3808 [e] lō לֹ֣א Nor Adv‑NegPrt |
| 5800 [e] ‘ā·zā·ḇū; עָזָ֑בוּ did they forsake V‑Qal‑Perf‑3cp |
、 | 559 [e] wā·’ō·mar וָאֹמַ֞ר and I said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs |
| 8210 [e] liš·pōḵ לִשְׁפֹּ֧ךְ I will pour out Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 2534 [e] ḥă·mā·ṯî חֲמָתִ֣י My fury N‑fsc | 1cs |
| 5921 [e] ‘ă·lê·hem, עֲלֵיהֶ֗ם on them Prep | 3mp |
| 3615 [e] lə·ḵal·lō·wṯ לְכַלּ֤וֹת and fulfill Prep‑l | V‑Piel‑Inf |
| 639 [e] ’ap·pî אַפִּי֙ My anger N‑msc | 1cs |
| bā·hem, בָּהֶ֔ם against them Prep | 3mp |
| 8432 [e] bə·ṯō·wḵ בְּת֖וֹךְ in the midst Prep‑b | N‑msc |
| 776 [e] ’e·reṣ אֶ֥רֶץ of the land N‑fsc |
| 4714 [e] miṣ·rā·yim. מִצְרָֽיִם׃ of Egypt N‑proper‑fs |
But I wrought for my name's sake, that it should not be polluted before the heathen, among whom they were, in whose sight I made myself known unto them, in bringing them forth out of the land of Egypt.
| 6213 [e] wā·’a·‘aś וָאַ֙עַשׂ֙ But I acted Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs |
| 4616 [e] lə·ma·‘an לְמַ֣עַן for sake Prep |
| 8034 [e] šə·mî, שְׁמִ֔י of My name N‑msc | 1cs |
| 1115 [e] lə·ḇil·tî לְבִלְתִּ֥י that it should not be Prep‑l |
| 2490 [e] hê·ḥêl הֵחֵ֛ל profaned V‑Nifal‑Inf |
| 5869 [e] lə·‘ê·nê לְעֵינֵ֥י before Prep‑l | N‑cdc |
、 | 1471 [e] hag·gō·w·yim הַגּוֹיִ֖ם the Gentiles Art | N‑mp |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ whom Pro‑r |
| 1992 [e] hêm·māh הֵ֣מָּה they [were] Pro‑3mp |
| 8432 [e] ḇə·ṯō·w·ḵām; בְתוֹכָ֑ם among whom Prep‑b | N‑msc | 3mp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר in whose Pro‑r |
| 3045 [e] nō·w·ḏa‘·tî נוֹדַ֤עְתִּי I had made Myself known V‑Nifal‑Perf‑1cs |
| 413 [e] ’ă·lê·hem אֲלֵיהֶם֙ to them Prep | 3mp |
| 5869 [e] lə·‘ê·nê·hem, לְעֵ֣ינֵיהֶ֔ם in whose sight Prep‑l | N‑cdc | 3mp |
| 3318 [e] lə·hō·w·ṣî·’ām לְהוֹצִיאָ֖ם to bring them Prep‑l | V‑Hifil‑Inf | 3mp |
| 776 [e] mê·’e·reṣ מֵאֶ֥רֶץ out of the land Prep‑m | N‑fsc |
| 4714 [e] miṣ·rā·yim. מִצְרָֽיִם׃ of Egypt N‑proper‑fs |
Wherefore I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.
| 3318 [e] wā·’ō·w·ṣî·’êm וָאֽוֹצִיאֵ֖ם And therefore I made them go Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑1cs | 3mp |
| 776 [e] mê·’e·reṣ מֵאֶ֣רֶץ out of the land Prep‑m | N‑fsc |
、 | 4714 [e] miṣ·rā·yim; מִצְרָ֑יִם of Egypt N‑proper‑fs |
| 935 [e] wā·’ă·ḇi·’êm וָאֲבִאֵ֖ם and brought them Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑1cs | 3mp |
| 413 [e] ’el- אֶל־ into Prep |
| 4057 [e] ham·miḏ·bār. הַמִּדְבָּֽר׃ the wilderness Art | N‑ms |
And I gave them my statutes, and shewed them my judgments, which if a man do, he shall even live in them.
| 5414 [e] wā·’et·tên וָאֶתֵּ֤ן And I gave Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs |
| lā·hem לָהֶם֙ them Prep | 3mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 2708 [e] ḥuq·qō·w·ṯay, חֻקּוֹתַ֔י My statutes N‑fpc | 1cs |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 4941 [e] miš·pā·ṭay מִשְׁפָּטַ֖י My judgments N‑mpc | 1cs |
| 3045 [e] hō·w·ḏa‘·tî הוֹדַ֣עְתִּי showed V‑Hifil‑Perf‑1cs |
| 853 [e] ’ō·w·ṯām; אוֹתָ֑ם them DirObjM | 3mp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר which [if] Pro‑r |
| 6213 [e] ya·‘ă·śeh יַעֲשֶׂ֥ה does V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 853 [e] ’ō·w·ṯām אוֹתָ֛ם - DirObjM | 3mp |
| 120 [e] hā·’ā·ḏām הָאָדָ֖ם a man Art | N‑ms |
| 2425 [e] wā·ḥay וָחַ֥י and he shall live Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| bā·hem. בָּהֶֽם׃ by them Prep | 3mp |
Moreover also I gave them my sabbaths, to be a sign between me and them, that they might know that I am the LORD that sanctify them.
| 1571 [e] wə·ḡam וְגַ֤ם And Moreover also Conj‑w | Conj |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 7676 [e] šab·bə·ṯō·w·ṯay שַׁבְּתוֹתַי֙ My Sabbaths N‑cpc | 1cs |
| 5414 [e] nā·ṯat·tî נָתַ֣תִּי I gave V‑Qal‑Perf‑1cs |
| lā·hem, לָהֶ֔ם them Prep | 3mp |
| 1961 [e] lih·yō·wṯ לִהְי֣וֹת to be Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 226 [e] lə·’ō·wṯ, לְא֔וֹת a sign Prep | N‑cs |
| 996 [e] bê·nî בֵּינִ֖י between Me Prep | 1cs |
| 996 [e] ū·ḇê·nê·hem; וּבֵֽינֵיהֶ֑ם and them Conj‑w | Prep | 3mp |
| 3045 [e] lā·ḏa·‘aṯ לָדַ֕עַת that they might know Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 3588 [e] kî כִּ֛י that Conj |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֥י I [am] Pro‑1cs |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 6942 [e] mə·qad·də·šām. מְקַדְּשָֽׁם׃ who sanctifies them V‑Piel‑Prtcpl‑msc | 3mp |
But the house of Israel rebelled against me in the wilderness: they walked not in my statutes, and they despised my judgments, which if a man do, he shall even live in them; and my sabbaths they greatly polluted: then I said, I would pour out my fury upon them in the wilderness, to consume them.
| 4784 [e] way·yam·rū- וַיַּמְרוּ־ And yet rebelled Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
| ḇî בִ֨י against Me Prep | 1cs |
| 1004 [e] ḇêṯ- בֵֽית־ the house N‑msc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֜ל of Israel N‑proper‑ms |
| 4057 [e] bam·miḏ·bār, בַּמִּדְבָּ֗ר in the wilderness Prep‑b, Art | N‑ms |
、 | 2708 [e] bə·ḥuq·qō·w·ṯay בְּחֻקּוֹתַ֨י In My statutes Prep‑b | N‑fpc | 1cs |
| 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
| 1980 [e] hā·lā·ḵū הָלָ֜כוּ they did walk V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 4941 [e] miš·pā·ṭay מִשְׁפָּטַ֣י My judgments N‑mpc | 1cs |
| 3988 [e] mā·’ā·sū, מָאָ֗סוּ they despised V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁר֩ which [if] Pro‑r |
| 6213 [e] ya·‘ă·śeh יַעֲשֶׂ֨ה does V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 853 [e] ’ō·ṯām אֹתָ֤ם - DirObjM | 3mp |
| 120 [e] hā·’ā·ḏām הָֽאָדָם֙ a man Art | N‑ms |
| 2425 [e] wā·ḥay וָחַ֣י and he shall live Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| bā·hem, בָּהֶ֔ם by them Prep | 3mp |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 7676 [e] šab·bə·ṯō·ṯay שַׁבְּתֹתַ֖י My Sabbaths N‑cpc | 1cs |
| 2490 [e] ḥil·lə·lū חִלְּל֣וּ they defiled V‑Piel‑Perf‑3cp |
| 3966 [e] mə·’ōḏ; מְאֹ֑ד Greatly Adv |
、 | 559 [e] wā·’ō·mar וָאֹמַ֞ר and I said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs |
| 8210 [e] liš·pōḵ לִשְׁפֹּ֨ךְ I would pour out Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 2534 [e] ḥă·mā·ṯî חֲמָתִ֧י My fury N‑fsc | 1cs |
| 5921 [e] ‘ă·lê·hem עֲלֵיהֶ֛ם on them Prep | 3mp |
、 | 4057 [e] bam·miḏ·bār בַּמִּדְבָּ֖ר in the wilderness Prep‑b, Art | N‑ms |
| 3615 [e] lə·ḵal·lō·w·ṯām. לְכַלּוֹתָֽם׃ to consume them Prep‑l | V‑Piel‑Inf | 3mp |
But I wrought for my name's sake, that it should not be polluted before the heathen, in whose sight I brought them out.
| 6213 [e] wā·’e·‘ĕ·śeh וָאֶעֱשֶׂ֖ה But I acted Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs |
| 4616 [e] lə·ma·‘an לְמַ֣עַן for sake Prep |
| 8034 [e] šə·mî; שְׁמִ֑י of My name N‑msc | 1cs |
| 1115 [e] lə·ḇil·tî לְבִלְתִּ֤י that it should not be Prep‑l |
| 2490 [e] hê·ḥêl הֵחֵל֙ profaned V‑Nifal‑Inf |
| 5869 [e] lə·‘ê·nê לְעֵינֵ֣י before Prep‑l | N‑cdc |
、 | 1471 [e] hag·gō·w·yim, הַגּוֹיִ֔ם the Gentiles Art | N‑mp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר in whose Pro‑r |
| 3318 [e] hō·w·ṣê·ṯîm הוֹצֵאתִ֖ים I had brought them out V‑Hifil‑Perf‑1cs | 3mp |
| 5869 [e] lə·‘ê·nê·hem. לְעֵינֵיהֶֽם׃ in whose sight Prep‑l | N‑cdc | 3mp |
Yet also I lifted up my hand unto them in the wilderness, that I would not bring them into the land which I had given them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands;
| 1571 [e] wə·ḡam- וְגַם־ So also Conj‑w | Conj |
| 589 [e] ’ă·nî, אֲנִ֗י I Pro‑1cs |
| 5375 [e] nā·śā·ṯî נָשָׂ֧אתִי raised in an oath V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 3027 [e] yā·ḏî יָדִ֛י My hand N‑fsc | 1cs |
| lā·hem לָהֶ֖ם to them Prep | 3mp |
、 | 4057 [e] bam·miḏ·bār; בַּמִּדְבָּ֑ר in the wilderness Prep‑b, Art | N‑ms |
| 1115 [e] lə·ḇil·tî לְבִלְתִּי֩ that not Prep‑l |
| 935 [e] hā·ḇî הָבִ֨יא I would bring V‑Hifil‑Inf |
| 853 [e] ’ō·w·ṯām אוֹתָ֜ם them DirObjM | 3mp |
| 413 [e] ’el- אֶל־ into Prep |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָ֣רֶץ the land Art | N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ which Pro‑r |
| 5414 [e] nā·ṯat·tî, נָתַ֗תִּי I had given [them] V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 2100 [e] zā·ḇaṯ זָבַ֤ת flowing V‑Qal‑Prtcpl‑fsc |
| 2461 [e] ḥā·lāḇ חָלָב֙ with milk N‑ms |
、 | 1706 [e] ū·ḏə·ḇaš, וּדְבַ֔שׁ and honey Conj‑w | N‑ms |
| 6643 [e] ṣə·ḇî צְבִ֥י the glory N‑ms |
| 1931 [e] hî הִ֖יא is Pro‑3fs |
| 3605 [e] lə·ḵāl לְכָל־ of all Prep‑l | N‑msc |
– | 776 [e] hā·’ă·rā·ṣō·wṯ. הָאֲרָצֽוֹת׃ lands Art | N‑fp |
because they despised my judgments, and walked not in my statutes, but polluted my sabbaths: for their heart went after their idols.
| 3282 [e] ya·‘an יַ֜עַן because Adv |
、 | 4941 [e] bə·miš·pā·ṭay בְּמִשְׁפָּטַ֣י My judgments Prep‑b | N‑mpc | 1cs |
| 3988 [e] mā·’ā·sū, מָאָ֗סוּ they despised V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 2708 [e] ḥuq·qō·w·ṯay חֻקּוֹתַי֙ in My statutes N‑fpc | 1cs |
| 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
| 1980 [e] hā·lə·ḵū הָלְכ֣וּ did walk V‑Qal‑Perf‑3cp |
| ḇā·hem, בָהֶ֔ם in Prep | 3mp |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ but Conj‑w | DirObjM |
、 | 7676 [e] šab·bə·ṯō·w·ṯay שַׁבְּתוֹתַ֖י My Sabbaths N‑cpc | 1cs |
| 2490 [e] ḥil·lê·lū; חִלֵּ֑לוּ profaned V‑Piel‑Perf‑3cp |
| 3588 [e] kî כִּ֛י for Conj |
| 310 [e] ’a·ḥă·rê אַחֲרֵ֥י after Prep |
| 1544 [e] ḡil·lū·lê·hem גִלּוּלֵיהֶ֖ם their idols N‑mpc | 3mp |
| 3820 [e] lib·bām לִבָּ֥ם their heart N‑msc | 3mp |
| 1980 [e] hō·lêḵ. הֹלֵֽךְ׃ went V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
Nevertheless mine eye spared them from destroying them, neither did I make an end of them in the wilderness.
| 2347 [e] wat·tā·ḥās וַתָּ֧חָס And nevertheless spared Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| 5869 [e] ‘ê·nî עֵינִ֛י My eye N‑csc | 1cs |
| 5921 [e] ‘ă·lê·hem עֲלֵיהֶ֖ם them Prep | 3mp |
| 7843 [e] miš·ša·ḥă·ṯām; מִֽשַּׁחֲתָ֑ם from destruction Prep‑m | V‑Piel‑Inf | 3mp |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹֽא־ and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 6213 [e] ‘ā·śî·ṯî עָשִׂ֧יתִי I did make V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 853 [e] ’ō·w·ṯām אוֹתָ֛ם of them DirObjM | 3mp |
| 3617 [e] kā·lāh כָּלָ֖ה an end N‑fs |
| 4057 [e] bam·miḏ·bār. בַּמִּדְבָּֽר׃ in the wilderness Prep‑b, Art | N‑ms |
But I said unto their children in the wilderness, Walk ye not in the statutes of your fathers, neither observe their judgments, nor defile yourselves with their idols:
| 559 [e] wā·’ō·mar וָאֹמַ֤ר But I said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 1121 [e] bə·nê·hem בְּנֵיהֶם֙ their children N‑mpc | 3mp |
、 | 4057 [e] bam·miḏ·bār, בַּמִּדְבָּ֔ר in the wilderness Prep‑b, Art | N‑ms |
| 2706 [e] bə·ḥūq·qê בְּחוּקֵּ֤י in the statutes Prep‑b | N‑mpc |
、 | 1 [e] ’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem אֲבֽוֹתֵיכֶם֙ of your fathers N‑mpc | 2mp |
| 408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
| 1980 [e] tê·lê·ḵū, תֵּלֵ֔כוּ do walk V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 4941 [e] miš·pə·ṭê·hem מִשְׁפְּטֵיהֶ֖ם their judgments N‑mpc | 3mp |
| 408 [e] ’al- אַל־ nor Adv |
| 8104 [e] tiš·mō·rū; תִּשְׁמֹ֑רוּ observe V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 1544 [e] ū·ḇə·ḡil·lū·lê·hem וּבְגִלּוּלֵיהֶ֖ם and with their idols Conj‑w, Prep‑b | N‑mpc | 3mp |
| 408 [e] ’al- אַל־ nor Adv |
| 2930 [e] tiṭ·ṭam·mā·’ū. תִּטַּמָּֽאוּ׃ defile yourselves V‑Hitpael‑Imperf‑2mp |
I am the LORD your God; walk in my statutes, and keep my judgments, and do them;
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִי֙ I [am] Pro‑1cs |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
– | 430 [e] ’ĕ·lō·hê·ḵem, אֱלֹהֵיכֶ֔ם your God N‑mpc | 2mp |
、 | 2708 [e] bə·ḥuq·qō·w·ṯay בְּחֻקּוֹתַ֖י in My statutes Prep‑b | N‑fpc | 1cs |
| 1980 [e] lê·ḵū; לֵ֑כוּ Walk V‑Qal‑Imp‑mp |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 4941 [e] miš·pā·ṭay מִשְׁפָּטַ֥י My judgments N‑mpc | 1cs |
| 8104 [e] šim·rū שִׁמְר֖וּ keep V‑Qal‑Imp‑mp |
| 6213 [e] wa·‘ă·śū וַעֲשׂ֥וּ and do Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
| 853 [e] ’ō·w·ṯām. אוֹתָֽם׃ them DirObjM | 3mp |
and hallow my sabbaths; and they shall be a sign between me and you, that ye may know that I am the LORD your God.
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ And Conj‑w | DirObjM |
– | 7676 [e] šab·bə·ṯō·w·ṯay שַׁבְּתוֹתַ֖י My Sabbaths N‑cpc | 1cs |
| 6942 [e] qad·dê·šū; קַדֵּ֑שׁוּ holy V‑Piel‑Imp‑mp |
| 1961 [e] wə·hā·yū וְהָי֤וּ and they will be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
| 226 [e] lə·’ō·wṯ לְאוֹת֙ a sign Prep‑l | N‑cs |
| 996 [e] bê·nî בֵּינִ֣י between Me Prep | 1cs |
| 996 [e] ū·ḇê·nê·ḵem, וּבֵֽינֵיכֶ֔ם and you Conj‑w | Prep | 2mp |
| 3045 [e] lā·ḏa·‘aṯ לָדַ֕עַת that you may know Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 3588 [e] kî כִּ֛י that Conj |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֥י I [am] Pro‑1cs |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê·ḵem. אֱלֹהֵיכֶֽם׃ your God N‑mpc | 2mp |
Notwithstanding the children rebelled against me: they walked not in my statutes, neither kept my judgments to do them, which if a man do, he shall even live in them; they polluted my sabbaths: then I said, I would pour out my fury upon them, to accomplish my anger against them in the wilderness.
| 4784 [e] way·yam·rū- וַיַּמְרוּ־ And Notwithstanding rebelled Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
| ḇî בִ֣י against Me Prep | 1cs |
| 1121 [e] hab·bā·nîm, הַבָּנִ֗ים the sons Art | N‑mp |
、 | 2708 [e] bə·ḥuq·qō·w·ṯay בְּחֻקּוֹתַ֣י in My statutes Prep‑b | N‑fpc | 1cs |
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
| 1980 [e] hā·lā·ḵū הָ֠לָכוּ they did walk V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 4941 [e] miš·pā·ṭay מִשְׁפָּטַ֨י My judgments N‑mpc | 1cs |
| 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
| 8104 [e] šā·mə·rū שָׁמְר֜וּ were careful V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 6213 [e] la·‘ă·śō·wṯ לַעֲשׂ֣וֹת to observe Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 853 [e] ’ō·w·ṯām, אוֹתָ֗ם - DirObjM | 3mp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁר֩ which [if] Pro‑r |
| 6213 [e] ya·‘ă·śeh יַעֲשֶׂ֨ה does V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 853 [e] ’ō·w·ṯām אוֹתָ֤ם - DirObjM | 3mp |
| 120 [e] hā·’ā·ḏām הָֽאָדָם֙ a man Art | N‑ms |
| 2425 [e] wā·ḥay וָחַ֣י and he shall live Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| bā·hem, בָּהֶ֔ם by them Prep | 3mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 7676 [e] šab·bə·ṯō·w·ṯay שַׁבְּתוֹתַ֖י My Sabbaths N‑cpc | 1cs |
| 2490 [e] ḥil·lê·lū; חִלֵּ֑לוּ But they profaned V‑Piel‑Perf‑3cp |
、 | 559 [e] wā·’ō·mar וָאֹמַ֞ר and I said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs |
| 8210 [e] liš·pōḵ לִשְׁפֹּ֧ךְ I would pour out Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 2534 [e] ḥă·mā·ṯî חֲמָתִ֣י My fury N‑fsc | 1cs |
| 5921 [e] ‘ă·lê·hem, עֲלֵיהֶ֗ם on them Prep | 3mp |
| 3615 [e] lə·ḵal·lō·wṯ לְכַלּ֥וֹת and fulfill Prep‑l | V‑Piel‑Inf |
| 639 [e] ’ap·pî אַפִּ֛י My anger N‑msc | 1cs |
| bām בָּ֖ם against them Prep | 3mp |
| 4057 [e] bam·miḏ·bār. בַּמִּדְבָּֽר׃ in the wilderness Prep‑b, Art | N‑ms |
Nevertheless I withdrew mine hand, and wrought for my name's sake, that it should not be polluted in the sight of the heathen, in whose sight I brought them forth.
| 7725 [e] wa·hă·ši·ḇō·ṯî וַהֲשִׁבֹ֙תִי֙ And nevertheless I withdrew Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 3027 [e] yā·ḏî, יָדִ֔י My hand N‑fsc | 1cs |
| 6213 [e] wā·’a·‘aś וָאַ֖עַשׂ and acted Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs |
| 4616 [e] lə·ma·‘an לְמַ֣עַן for sake Prep |
| 8034 [e] šə·mî; שְׁמִ֑י of My name N‑msc | 1cs |
| 1115 [e] lə·ḇil·tî לְבִלְתִּ֤י that it should not be Prep‑l |
| 2490 [e] hê·ḥêl הֵחֵל֙ profaned V‑Nifal‑Inf |
| 5869 [e] lə·‘ê·nê לְעֵינֵ֣י in the sight Prep‑l | N‑cdc |
、 | 1471 [e] hag·gō·w·yim, הַגּוֹיִ֔ם of the Gentiles Art | N‑mp |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ in whose Pro‑r |
| 3318 [e] hō·w·ṣê·ṯî הוֹצֵ֥אתִי I had brought out V‑Hifil‑Perf‑1cs |
| 853 [e] ’ō·w·ṯām אוֹתָ֖ם them DirObjM | 3mp |
| 5869 [e] lə·‘ê·nê·hem. לְעֵינֵיהֶֽם׃ in whose sight Prep‑l | N‑cdc | 3mp |
I lifted up mine hand unto them also in the wilderness, that I would scatter them among the heathen, and disperse them through the countries;
| 1571 [e] gam- גַּם־ Also Conj |
| 589 [e] ’ă·nî, אֲנִ֗י I Pro‑1cs |
| 5375 [e] nā·śā·ṯî נָשָׂ֧אתִי raised in an oath V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3027 [e] yā·ḏî יָדִ֛י My hand N‑fsc | 1cs |
| lā·hem לָהֶ֖ם to those Prep | 3mp |
、 | 4057 [e] bam·miḏ·bār; בַּמִּדְבָּ֑ר in the wilderness Prep‑b, Art | N‑ms |
| 6327 [e] lə·hā·p̄îṣ לְהָפִ֤יץ that I would scatter Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
| 853 [e] ’ō·ṯām אֹתָם֙ them DirObjM | 3mp |
、 | 1471 [e] bag·gō·w·yim, בַּגּוֹיִ֔ם among the Gentiles Prep‑b, Art | N‑mp |
| 2219 [e] ū·lə·zā·rō·wṯ וּלְזָר֥וֹת and disperse Conj‑w, Prep‑l | V‑Piel‑Inf |
| 853 [e] ’ō·w·ṯām אוֹתָ֖ם them DirObjM | 3mp |
– | 776 [e] bā·’ă·rā·ṣō·wṯ. בָּאֲרָצֽוֹת׃ throughout the countries Prep‑b, Art | N‑fp |
because they had not executed my judgments, but had despised my statutes, and had polluted my sabbaths, and their eyes were after their fathers' idols.
| 3282 [e] ya·‘an יַ֜עַן because Adv |
、 | 4941 [e] miš·pā·ṭay מִשְׁפָּטַ֤י My judgments N‑mpc | 1cs |
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
| 6213 [e] ‘ā·śū עָשׂוּ֙ they had executed V‑Qal‑Perf‑3cp |
、 | 2708 [e] wə·ḥuq·qō·w·ṯay וְחֻקּוֹתַ֣י but My statutes Conj‑w | N‑fpc | 1cs |
| 3988 [e] mā·’ā·sū, מָאָ֔סוּ had despised V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 7676 [e] šab·bə·ṯō·w·ṯay שַׁבְּתוֹתַ֖י My Sabbaths N‑cpc | 1cs |
| 2490 [e] ḥil·lê·lū; חִלֵּ֑לוּ profaned V‑Piel‑Perf‑3cp |
| 310 [e] wə·’a·ḥă·rê וְאַחֲרֵי֙ and on Conj‑w | Prep |
| 1544 [e] gil·lū·lê גִּלּוּלֵ֣י idols N‑mpc |
| 1 [e] ’ă·ḇō·w·ṯām, אֲבוֹתָ֔ם Their fathers' N‑mpc | 3mp |
| 1961 [e] hā·yū הָי֖וּ were fixed V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 5869 [e] ‘ê·nê·hem. עֵינֵיהֶֽם׃ their eyes N‑cdc | 3mp |
Wherefore I gave them also statutes that were not good, and judgments whereby they should not live;
| 1571 [e] wə·ḡam- וְגַם־ And therefore also Conj‑w | Conj |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִי֙ I Pro‑1cs |
| 5414 [e] nā·ṯat·tî נָתַ֣תִּי gave up V‑Qal‑Perf‑1cs |
| lā·hem, לָהֶ֔ם them Prep | 3mp |
| 2706 [e] ḥuq·qîm חֻקִּ֖ים to statutes N‑mp |
| 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
、 | 2896 [e] ṭō·w·ḇîm; טוֹבִ֑ים [that] [were] good Adj‑mp |
| 4941 [e] ū·miš·pā·ṭîm, וּמִ֨שְׁפָּטִ֔ים and judgments Conj‑w | N‑mp |
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
– | 2421 [e] yiḥ·yū יִֽחְי֖וּ they could live V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| bā·hem. בָּהֶֽם׃ by which Prep | 3mp |
and I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through the fire all that openeth the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am the LORD.
| 2930 [e] wā·’ă·ṭam·mê וָאֲטַמֵּ֤א And I pronounced unclean Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑1cs |
| 853 [e] ’ō·w·ṯām אוֹתָם֙ them DirObjM | 3mp |
、 | 4979 [e] bə·mat·tə·nō·w·ṯām, בְּמַתְּנוֹתָ֔ם because [of] their [ritual] gifts Prep‑b | N‑fpc | 3mp |
| 5674 [e] bə·ha·‘ă·ḇîr בְּהַעֲבִ֖יר in that they caused to pass through the [fire] Prep‑b | V‑Hifil‑Inf |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 6363 [e] pe·ṭer פֶּ֣טֶר - N‑msc |
、 | 7356 [e] rā·ḥam; רָ֑חַם their firstborn N‑ms |
| 4616 [e] lə·ma·‘an לְמַ֣עַן that Conj |
、 | 8074 [e] ’ă·šim·mêm, אֲשִׁמֵּ֔ם I might make them desolate V‑Hifil‑Imperf‑1cs | 3mp |
| 4616 [e] lə·ma·‘an לְמַ֙עַן֙ to the end that Conj |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר - Pro‑r |
| 3045 [e] yê·ḏə·‘ū, יֵֽדְע֔וּ and they might know V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֖ר that Pro‑r |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֥י I [am] Pro‑1cs |
| 3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ Yahweh N‑proper‑ms |
| s ס - Punc |
Therefore, son of man, speak unto the house of Israel, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Yet in this your fathers have blasphemed me, in that they have committed a trespass against me.
、 | 3651 [e] lā·ḵên לָכֵ֞ן Therefore Adv |
| 1696 [e] dab·bêr דַּבֵּ֨ר speak V‑Piel‑Imp‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 1004 [e] bêṯ בֵּ֤ית the house N‑msc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵל֙ of Israel N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
、 | 120 [e] ’ā·ḏām, אָדָ֔ם of man N‑ms |
| 559 [e] wə·’ā·mar·tā וְאָמַרְתָּ֣ and say Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| 413 [e] ’ă·lê·hem, אֲלֵיהֶ֔ם to them Prep | 3mp |
| 3541 [e] kōh כֹּ֥ה thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַ֖ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 136 [e] ’ă·ḏō·nāy אֲדֹנָ֣י the Lord N‑proper‑ms |
– | 3069 [e] Yah·weh; יְהוִ֑ה GOD N‑proper‑ms |
| 5750 [e] ‘ō·wḏ, ע֗וֹד too Adv |
| 2063 [e] zōṯ זֹ֚את [In] this Pro‑fs |
| 1442 [e] gid·də·p̄ū גִּדְּפ֤וּ have blasphemed V‑Piel‑Perf‑3cp |
| 853 [e] ’ō·w·ṯî אוֹתִי֙ Me DirObjM | 1cs |
| 1 [e] ’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem, אֲב֣וֹתֵיכֶ֔ם your fathers N‑mpc | 2mp |
| 4604 [e] bə·ma·‘ă·lām בְּמַעֲלָ֥ם by being unfaithful Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 3mp |
| bî בִּ֖י to Me Prep | 1cs |
| 4603 [e] mā·‘al. מָֽעַל׃ they have committed N‑ms |
For when I had brought them into the land, for the which I lifted up mine hand to give it to them, then they saw every high hill, and all the thick trees, and they offered there their sacrifices, and there they presented the provocation of their offering: there also they made their sweet savour, and poured out there their drink offerings.
| 935 [e] wā·’ă·ḇî·’êm וָאֲבִיאֵם֙ And when I brought them Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑1cs | 3mp |
| 413 [e] ’el- אֶל־ into Prep |
、 | 776 [e] hā·’ā·reṣ, הָאָ֔רֶץ the land Art | N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֤ר [concerning] which Pro‑r |
| 5375 [e] nā·śā·ṯî נָשָׂ֙אתִי֙ I had raised in an oath V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3027 [e] yā·ḏî, יָדִ֔י My hand N‑fsc | 1cs |
| 5414 [e] lā·ṯêṯ לָתֵ֥ת to give Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 853 [e] ’ō·w·ṯāh אוֹתָ֖הּ - DirObjM | 3fs |
| lā·hem; לָהֶ֑ם them Prep | 3mp |
| 7200 [e] way·yir·’ū וַיִּרְאוּ֩ and they saw Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 3605 [e] ḵāl כָל־ all N‑msc |
、 | 1389 [e] giḇ·‘āh גִּבְעָ֨ה the hills N‑fs |
| 7311 [e] rā·māh רָמָ֜ה high V‑Qal‑Prtcpl‑fs |
| 3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
、 | 6086 [e] ‘êṣ עֵ֣ץ the trees N‑ms |
| 5687 [e] ‘ā·ḇōṯ, עָבֹ֗ת thick Adj‑ms |
| 2076 [e] way·yiz·bə·ḥū- וַיִּזְבְּחוּ־ and they offered Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 8033 [e] šām שָׁ֤ם there Adv |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 2077 [e] ziḇ·ḥê·hem זִבְחֵיהֶם֙ their sacrifices N‑mpc | 3mp |
| 5414 [e] way·yit·tə·nū- וַיִּתְּנוּ־ and Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 8033 [e] šām שָׁם֙ there Adv |
| 3708 [e] ka·‘as כַּ֣עַס provoked Me N‑msc |
| 7133 [e] qā·rə·bā·nām, קָרְבָּנָ֔ם with their offerings N‑msc | 3mp |
| 7760 [e] way·yā·śî·mū וַיָּשִׂ֣ימוּ And they sent up Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 8033 [e] šām, שָׁ֗ם there Adv |
、 | 7381 [e] rê·aḥ רֵ֚יחַ aroma N‑msc |
| 5207 [e] nî·ḥō·w·ḥê·hem, נִיח֣וֹחֵיהֶ֔ם their sweet N‑mpc | 3mp |
| 5258 [e] way·yas·sî·ḵū וַיַּסִּ֥יכוּ and poured out Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
| 8033 [e] šām שָׁ֖ם there Adv |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 5262 [e] nis·kê·hem. נִסְכֵּיהֶֽם׃ their drink offerings N‑mpc | 3mp |
Then I said unto them, What is the high place whereunto ye go? And the name thereof is called Bamah unto this day.
| 559 [e] wā·’ō·mar וָאֹמַ֣ר And I said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs |
| 413 [e] ’ă·lê·hem, אֲלֵהֶ֔ם to them Prep | 3mp |
| 4100 [e] māh מָ֣ה what [is] Interrog |
| 1116 [e] hab·bā·māh, הַבָּמָ֔ה this high place Art | N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ to which Pro‑r |
| 859 [e] ’at·tem אַתֶּ֥ם you Pro‑2mp |
؟ | 935 [e] hab·bā·’îm הַבָּאִ֖ים go Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 8033 [e] šām; שָׁ֑ם there Adv |
| 7121 [e] way·yiq·qā·rê וַיִּקָּרֵ֤א so is called Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms |
| 8034 [e] šə·māh שְׁמָהּ֙ its name N‑msc | 3fs |
| 1117 [e] bā·māh, בָּמָ֔ה Bamah N‑fs |
| 5704 [e] ‘aḏ עַ֖ד to Prep |
| 3117 [e] hay·yō·wm הַיּ֥וֹם day Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh. הַזֶּֽה׃ this Art | Pro‑ms |
Wherefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; Are ye polluted after the manner of your fathers? and commit ye whoredom after their abominations?
| 3651 [e] lā·ḵên לָכֵ֞ן Therefore Adv |
| 559 [e] ’ĕ·mōr אֱמֹ֣ר ׀ say V‑Qal‑Imp‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 1004 [e] bêṯ בֵּ֣ית the house N‑msc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֗ל of Israel N‑proper‑ms |
| 3541 [e] kōh כֹּ֤ה thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַר֙ says V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 136 [e] ’ă·ḏō·nāy אֲדֹנָ֣י the Lord N‑proper‑ms |
– | 3069 [e] Yah·weh, יְהוִ֔ה GOD N‑proper‑ms |
| 1870 [e] hab·bə·ḏe·reḵ הַבְּדֶ֥רֶךְ Are in the manner Art, Prep‑b | N‑csc |
؟ | 1 [e] ’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem אֲבֽוֹתֵיכֶ֖ם of your fathers N‑mpc | 2mp |
| 859 [e] ’at·tem אַתֶּ֣ם you Pro‑2mp |
| 2930 [e] niṭ·mə·’îm; נִטְמְאִ֑ים defiling yourselves V‑Nifal‑Prtcpl‑mp |
| 310 [e] wə·’a·ḥă·rê וְאַחֲרֵ֥י and according to Conj‑w | Prep |
؟ | 8251 [e] šiq·qū·ṣê·hem שִׁקּוּצֵיהֶ֖ם their abominations N‑mpc | 3mp |
| 859 [e] ’at·tem אַתֶּ֥ם you [are] Pro‑2mp |
| 2181 [e] zō·nîm. זֹנִֽים׃ committing harlotry V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
For when ye offer your gifts, when ye make your sons to pass through the fire, ye pollute yourselves with all your idols, even unto this day: and shall I be enquired of by you, O house of Israel? As I live, saith the Lord GOD, I will not be enquired of by you.
| 5375 [e] ū·ḇiś·’êṯ וּבִשְׂאֵ֣ת And for when you offer Conj‑w, Prep‑b | V‑Qal‑Inf |
、 | 4979 [e] mat·tə·nō·ṯê·ḵem מַתְּנֹֽתֵיכֶ֡ם your gifts N‑fpc | 2mp |
| 5674 [e] bə·ha·‘ă·ḇîr בְּֽהַעֲבִיר֩ and make pass Prep‑b | V‑Hifil‑Inf |
| 1121 [e] bə·nê·ḵem בְּנֵיכֶ֨ם your sons N‑mpc | 2mp |
、 | 784 [e] bā·’êš בָּאֵ֜שׁ through the fire Prep‑b, Art | N‑cs |
| 859 [e] ’at·tem אַתֶּם֩ you Pro‑2mp |
| 2930 [e] niṭ·mə·’îm נִטְמְאִ֤֨ים defile yourselves V‑Nifal‑Prtcpl‑mp |
| 3605 [e] lə·ḵāl לְכָל־ with all Prep‑l | N‑msc |
、 | 1544 [e] gil·lū·lê·ḵem גִּלּֽוּלֵיכֶם֙ your idols N‑mpc | 2mp |
| 5704 [e] ‘aḏ- עַד־ even to Prep |
| 3117 [e] hay·yō·wm, הַיּ֔וֹם this day Art | N‑ms |
| 589 [e] wa·’ă·nî וַאֲנִ֛י So I Conj‑w | Pro‑1cs |
| 1875 [e] ’id·dā·rêš אִדָּרֵ֥שׁ shall be inquired V‑Nifal‑Imperf‑1cs |
| lā·ḵem לָכֶ֖ם of by you Prep | 2mp |
| 1004 [e] bêṯ בֵּ֣ית house N‑msc |
؟ | 3478 [e] yiś·rā·’êl; יִשְׂרָאֵ֑ל of Israel N‑proper‑ms |
、 | 2416 [e] ḥay- חַי־ live N‑ms |
| 589 [e] ’ā·nî, אָ֗נִי [As] I Pro‑1cs |
| 5002 [e] nə·’um נְאֻם֙ says N‑msc |
| 136 [e] ’ă·ḏō·nāy אֲדֹנָ֣י the Lord N‑proper‑ms |
、 | 3069 [e] Yah·weh, יְהוִ֔ה GOD N‑proper‑ms |
| 518 [e] ’im- אִם־ not Conj |
| 1875 [e] ’id·dā·rêš אִדָּרֵ֖שׁ I will be inquired V‑Nifal‑Imperf‑1cs |
| lā·ḵem. לָכֶֽם׃ of by you Prep | 2mp |
And that which cometh into your mind shall not be at all, that ye say, We will be as the heathen, as the families of the countries, to serve wood and stone.
| 5927 [e] wə·hā·‘ō·lāh וְהָֽעֹלָה֙ And what you have Conj‑w, Art | V‑Qal‑Prtcpl‑fs |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ in Prep |
| 7307 [e] rū·ḥă·ḵem, ר֣וּחֲכֶ֔ם your mind N‑msc | 2mp |
、 | 1961 [e] hā·yōw הָי֖וֹ be at all V‑Qal‑InfAbs |
| 3808 [e] lō לֹ֣א never Adv‑NegPrt |
、 | 1961 [e] ṯih·yeh; תִֽהְיֶ֑ה shall be V‑Qal‑Imperf‑3fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר ׀ when Pro‑r |
| 859 [e] ’at·tem אַתֶּ֣ם you Pro‑2mp |
、 | 559 [e] ’ō·mə·rîm, אֹמְרִ֗ים say V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 1961 [e] nih·yeh נִֽהְיֶ֤ה we will be V‑Qal‑Imperf‑1cp |
、 | 1471 [e] ḵag·gō·w·yim כַגּוֹיִם֙ like the Gentiles Prep‑k, Art | N‑mp |
| 4940 [e] kə·miš·pə·ḥō·wṯ כְּמִשְׁפְּח֣וֹת like the families in Prep‑k | N‑fpc |
、 | 776 [e] hā·’ă·rā·ṣō·wṯ, הָאֲרָצ֔וֹת [other] countries Art | N‑fp |
| 8334 [e] lə·šā·rêṯ לְשָׁרֵ֖ת serving Prep‑l | V‑Piel‑Inf |
| 6086 [e] ‘êṣ עֵ֥ץ wood N‑ms |
| 68 [e] wā·’ā·ḇen. וָאָֽבֶן׃ and stone Conj‑w | N‑fs |
As I live, saith the Lord GOD, surely with a mighty hand, and with a stretched out arm, and with fury poured out, will I rule over you:
、 | 2416 [e] ḥay- חַי־ Live N‑ms |
| 589 [e] ’ā·nî אָ֕נִי [As] I Pro‑1cs |
| 5002 [e] nə·’um נְאֻ֖ם says N‑msc |
| 136 [e] ’ă·ḏō·nāy אֲדֹנָ֣י the Lord N‑proper‑ms |
、 | 3069 [e] Yah·weh; יְהוִ֑ה GOD N‑proper‑ms |
| 518 [e] ’im- אִם־ surely Conj |
| 3808 [e] lō לֹ֠א not Adv‑NegPrt |
、 | 3027 [e] bə·yāḏ בְּיָ֨ד with a hand Prep‑b | N‑fs |
| 2389 [e] ḥă·zā·qāh חֲזָקָ֜ה mighty Adj‑fs |
、 | 2220 [e] ū·ḇiz·rō·w·a‘ וּבִזְר֧וֹעַ and with an arm Conj‑w, Prep‑b | N‑fs |
| 5186 [e] nə·ṭū·yāh נְטוּיָ֛ה outstretched V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs |
| 2534 [e] ū·ḇə·ḥê·māh וּבְחֵמָ֥ה and with fury Conj‑w, Prep‑b | N‑fs |
、 | 8210 [e] šə·p̄ū·ḵāh שְׁפוּכָ֖ה poured out V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs |
| 4427 [e] ’em·lō·wḵ אֶמְל֥וֹךְ I will rule V‑Qal‑Imperf‑1cs |
| 5921 [e] ‘ă·lê·ḵem. עֲלֵיכֶֽם׃ over you Prep | 2mp |
and I will bring you out from the people, and will gather you out of the countries wherein ye are scattered, with a mighty hand, and with a stretched out arm, and with fury poured out.
| 3318 [e] wə·hō·w·ṣê·ṯî וְהוֹצֵאתִ֤י And I will bring out Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem אֶתְכֶם֙ you DirObjM | 2mp |
| 4480 [e] min- מִן־ from Prep |
、 | 5971 [e] hā·‘am·mîm, הָ֣עַמִּ֔ים the peoples Art | N‑mp |
| 6908 [e] wə·qib·baṣ·tî וְקִבַּצְתִּ֣י and gather Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem, אֶתְכֶ֔ם you DirObjM | 2mp |
| 4480 [e] min- מִן־ out Prep |
| 776 [e] hā·’ă·rā·ṣō·wṯ, הָ֣אֲרָצ֔וֹת of the countries Art | N‑fp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר where Pro‑r |
、 | 6327 [e] nə·p̄ō·w·ṣō·ṯem נְפוֹצֹתֶ֖ם you are scattered V‑Nifal‑Perf‑2mp |
| bām; בָּ֑ם in Prep | 3mp |
、 | 3027 [e] bə·yāḏ בְּיָ֤ד with a hand Prep‑b | N‑fs |
| 2389 [e] ḥă·zā·qāh חֲזָקָה֙ mighty Adj‑fs |
、 | 2220 [e] ū·ḇiz·rō·w·a‘ וּבִזְר֣וֹעַ and with an arm Conj‑w, Prep‑b | N‑fs |
| 5186 [e] nə·ṭū·yāh, נְטוּיָ֔ה outstretched V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs |
| 2534 [e] ū·ḇə·ḥê·māh וּבְחֵמָ֖ה and with fury Conj‑w, Prep‑b | N‑fs |
| 8210 [e] šə·p̄ū·ḵāh. שְׁפוּכָֽה׃ poured out V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs |
And I will bring you into the wilderness of the people, and there will I plead with you face to face.
| 935 [e] wə·hê·ḇê·ṯî וְהֵבֵאתִ֣י And I will bring Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem, אֶתְכֶ֔ם you DirObjM | 2mp |
| 413 [e] ’el- אֶל־ into Prep |
| 4057 [e] miḏ·bar מִדְבַּ֖ר the wilderness N‑msc |
、 | 5971 [e] hā·‘am·mîm; הָֽעַמִּ֑ים of the peoples Art | N‑mp |
| 8199 [e] wə·niš·paṭ·tî וְנִשְׁפַּטְתִּ֤י and I will plead My case Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑1cs |
| 854 [e] ’it·tə·ḵem אִתְּכֶם֙ with you Prep | 2mp |
| 8033 [e] šām, שָׁ֔ם there Adv |
| 6440 [e] pā·nîm פָּנִ֖ים face N‑mp |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 6440 [e] pā·nîm. פָּנִֽים׃ face N‑mp |
Like as I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I plead with you, saith the Lord GOD.
| 834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁ֤ר Just as Prep‑k | Pro‑r |
| 8199 [e] niš·paṭ·tî נִשְׁפַּ֙טְתִּי֙ I pleaded My case V‑Nifal‑Perf‑1cs |
| 854 [e] ’eṯ- אֶת־ with Prep |
| 1 [e] ’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem, אֲב֣וֹתֵיכֶ֔ם your fathers N‑mpc | 2mp |
| 4057 [e] bə·miḏ·bar בְּמִדְבַּ֖ר in the wilderness Prep‑b | N‑msc |
| 776 [e] ’e·reṣ אֶ֣רֶץ of the land N‑fsc |
、 | 4714 [e] miṣ·rā·yim; מִצְרָ֑יִם of Egypt N‑proper‑fs |
| 3651 [e] kên כֵּ֚ן so Adv |
| 8199 [e] ’iš·šā·p̄êṭ אִשָּׁפֵ֣ט I will plead My case V‑Nifal‑Imperf‑1cs |
| 854 [e] ’it·tə·ḵem, אִתְּכֶ֔ם with you Prep | 2mp |
| 5002 [e] nə·’um נְאֻ֖ם says N‑msc |
| 136 [e] ’ă·ḏō·nāy אֲדֹנָ֥י the Lord N‑proper‑ms |
| 3069 [e] Yah·weh. יְהוִֽה׃ GOD N‑proper‑ms |
And I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant:
| 5674 [e] wə·ha·‘ă·ḇar·tî וְהַעֲבַרְתִּ֥י And I will make pass Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem אֶתְכֶ֖ם you DirObjM | 2mp |
| 8478 [e] ta·ḥaṯ תַּ֣חַת under Prep |
、 | 7626 [e] haš·šā·ḇeṭ; הַשָּׁ֑בֶט the rod Art | N‑ms |
| 935 [e] wə·hê·ḇê·ṯî וְהֵבֵאתִ֥י and I will bring Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem אֶתְכֶ֖ם you DirObjM | 2mp |
| 4562 [e] bə·mā·sō·reṯ בְּמָסֹ֥רֶת into the bond Prep‑b | N‑fsc |
– | 1285 [e] hab·bə·rîṯ. הַבְּרִֽית׃ of the covenant Art | N‑fs |
and I will purge out from among you the rebels, and them that transgress against me: I will bring them forth out of the country where they sojourn, and they shall not enter into the land of Israel: and ye shall know that I am the LORD.
| 1305 [e] ū·ḇā·rō·w·ṯî וּבָרוֹתִ֣י and I will purge Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
| 4480 [e] mik·kem, מִכֶּ֗ם from among you Prep | 2mp |
、 | 4775 [e] ham·mō·rə·ḏîm הַמֹּרְדִ֤ים the rebels Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 6586 [e] wə·hap·pō·wō·šə·‘îm וְהַפּֽוֹשְׁעִים֙ and those who transgress Conj‑w, Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| bî, בִּ֔י against Me Prep | 1cs |
| 776 [e] mê·’e·reṣ מֵאֶ֤רֶץ of the country Prep‑m | N‑fsc |
、 | 4033 [e] mə·ḡū·rê·hem מְגֽוּרֵיהֶם֙ where they dwell N‑mpc | 3mp |
| 3318 [e] ’ō·w·ṣî אוֹצִ֣יא I will bring out V‑Hifil‑Imperf‑1cs |
| 853 [e] ’ō·w·ṯām, אוֹתָ֔ם them DirObjM | 3mp |
| 413 [e] wə·’el- וְאֶל־ but Conj‑w | Prep |
| 127 [e] ’aḏ·maṯ אַדְמַ֥ת the land N‑fsc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל of Israel N‑proper‑ms |
| 3808 [e] lō לֹ֣א Not Adv‑NegPrt |
| 935 [e] yā·ḇō·w; יָב֑וֹא they shall enter V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 3045 [e] wî·ḏa‘·tem וִֽידַעְתֶּ֖ם then you will know Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
| 3588 [e] kî- כִּי־ that Conj |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֥י I [am] Pro‑1cs |
| 3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ Yahweh N‑proper‑ms |
As for you, O house of Israel, thus saith the Lord GOD; Go ye, serve ye every one his idols, and hereafter also, if ye will not hearken unto me: but pollute ye my holy name no more with your gifts, and with your idols.
、 | 859 [e] wə·’at·tem וְאַתֶּ֨ם And as for you Conj‑w | Pro‑2mp |
| 1004 [e] bêṯ- בֵּֽית־ house N‑msc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֜ל of Israel N‑proper‑ms |
| 3541 [e] kōh- כֹּֽה־ thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַ֣ר ׀ says V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 136 [e] ’ă·ḏō·nāy אֲדֹנָ֣י the Lord N‑proper‑ms |
– | 3069 [e] Yah·weh יְהֹוִ֗ה GOD N‑proper‑ms |
| 376 [e] ’îš אִ֤ישׁ every one of you N‑ms |
、 | 1544 [e] gil·lū·lāw גִּלּוּלָיו֙ his idols N‑mpc | 3ms |
| 1980 [e] lə·ḵū לְכ֣וּ go V‑Qal‑Imp‑mp |
| 5647 [e] ‘ă·ḇō·ḏū, עֲבֹ֔דוּ serve V‑Qal‑Imp‑mp |
| 310 [e] wə·’a·ḥar וְאַחַ֕ר and afterward Conj‑w | Adv |
| 518 [e] ’im- אִם־ if Conj |
| 369 [e] ’ê·nə·ḵem אֵינְכֶ֖ם not Adv | 2mp |
| 8085 [e] šō·mə·‘îm שֹׁמְעִ֣ים you will obey V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 413 [e] ’ê·lāy; אֵלָ֑י Me Prep | 1cs |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ but Conj‑w | DirObjM |
| 8034 [e] šêm שֵׁ֤ם name N‑msc |
| 6944 [e] qāḏ·šî קָדְשִׁי֙ My holy N‑msc | 1cs |
| 3808 [e] lō לֹ֣א no Adv‑NegPrt |
| 2490 [e] ṯə·ḥal·lə·lū- תְחַלְּלוּ־ profane V‑Piel‑Imperf‑2mp |
| 5750 [e] ‘ō·wḏ, ע֔וֹד more Adv |
、 | 4979 [e] bə·mat·tə·nō·w·ṯê·ḵem בְּמַתְּנֽוֹתֵיכֶ֖ם with your gifts Prep‑b | N‑fpc | 2mp |
| 1544 [e] ū·ḇə·ḡil·lū·lê·ḵem. וּבְגִלּוּלֵיכֶֽם׃ and your idols Conj‑w, Prep‑b | N‑mpc | 2mp |
For in mine holy mountain, in the mountain of the height of Israel, saith the Lord GOD, there shall all the house of Israel, all of them in the land, serve me: there will I accept them, and there will I require your offerings, and the firstfruits of your oblations, with all your holy things.
| 3588 [e] kî כִּ֣י For Conj |
、 | 2022 [e] ḇə·har- בְהַר־ on mountain Prep‑b | N‑msc |
| 6944 [e] qāḏ·šî קָדְשִׁ֞י My holy N‑msc | 1cs |
| 2022 [e] bə·har בְּהַ֣ר ׀ on the mountain Prep‑b | N‑msc |
| 4791 [e] mə·rō·wm מְר֣וֹם height N‑msc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֗ל of Israel N‑proper‑ms |
| 5002 [e] nə·’um נְאֻם֙ says N‑msc |
| 136 [e] ’ă·ḏō·nāy אֲדֹנָ֣י the Lord N‑proper‑ms |
、 | 3069 [e] Yah·weh, יְהוִ֔ה GOD N‑proper‑ms |
| 8033 [e] šām שָׁ֣ם there Adv |
| 5647 [e] ya·‘aḇ·ḏu·nî יַעַבְדֻ֜נִי shall serve Me V‑Qal‑Imperf‑3mp | 1cs |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 1004 [e] bêṯ בֵּ֧ית the house N‑msc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֛ל of Israel N‑proper‑ms |
| 3605 [e] kul·lōh כֻּלֹּ֖ה all of them N‑msc | 3ms |
、 | 776 [e] bā·’ā·reṣ; בָּאָ֑רֶץ in the land Prep‑b, Art | N‑fs |
| 8033 [e] šām שָׁ֣ם there Adv |
| 7521 [e] ’er·ṣêm, אֶרְצֵ֔ם I will accept them V‑Qal‑Imperf‑1cs | 3mp |
| 8033 [e] wə·šām וְשָׁ֞ם and there Conj‑w | Adv |
| 1875 [e] ’eḏ·rō·wōš אֶדְר֣וֹשׁ I will require V‑Qal‑Imperf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 8641 [e] tə·rū·mō·ṯê·ḵem, תְּרוּמֹֽתֵיכֶ֗ם your offerings N‑fpc | 2mp |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 7225 [e] rê·šîṯ רֵאשִׁ֛ית the firstfruits N‑fsc |
、 | 4864 [e] maś·’ō·w·ṯê·ḵem מַשְׂאוֹתֵיכֶ֖ם of your sacrifices N‑fpc | 2mp |
| 3605 [e] bə·ḵāl בְּכָל־ together with all Prep‑b | N‑msc |
| 6944 [e] qā·ḏə·šê·ḵem. קָדְשֵׁיכֶֽם׃ your holy things N‑mpc | 2mp |
I will accept you with your sweet savour, when I bring you out from the people, and gather you out of the countries wherein ye have been scattered; and I will be sanctified in you before the heathen.
、 | 7381 [e] bə·rê·aḥ בְּרֵ֣יחַ As aroma Prep‑b | N‑msc |
| 5207 [e] nî·ḥō·aḥ נִיחֹחַ֮ a sweet N‑ms |
| 7521 [e] ’er·ṣeh אֶרְצֶ֣ה I will accept V‑Qal‑Imperf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem אֶתְכֶם֒ you DirObjM | 2mp |
| 3318 [e] bə·hō·w·ṣî·’î בְּהוֹצִיאִ֤י when I bring out Prep‑b | V‑Hifil‑Inf | 1cs |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem אֶתְכֶם֙ you DirObjM | 2mp |
| 4480 [e] min- מִן־ from Prep |
、 | 5971 [e] hā·‘am·mîm, הָ֣עַמִּ֔ים the peoples Art | N‑mp |
| 6908 [e] wə·qib·baṣ·tî וְקִבַּצְתִּ֣י and gather Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem, אֶתְכֶ֔ם you DirObjM | 2mp |
| 4480 [e] min- מִן־ out Prep |
| 776 [e] hā·’ă·rā·ṣō·wṯ, הָ֣אֲרָצ֔וֹת of the countries Art | N‑fp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר where Pro‑r |
– | 6327 [e] nə·p̄ō·ṣō·ṯem נְפֹצֹתֶ֖ם you have been scattered V‑Nifal‑Perf‑2mp |
| bām; בָּ֑ם in Prep | 3mp |
| 6942 [e] wə·niq·daš·tî וְנִקְדַּשְׁתִּ֥י And I will show My holiness Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑1cs |
| ḇā·ḵem בָכֶ֖ם in you Prep | 2mp |
| 5869 [e] lə·‘ê·nê לְעֵינֵ֥י before Prep‑l | N‑cdc |
| 1471 [e] hag·gō·w·yim. הַגּוֹיִֽם׃ the Gentiles Art | N‑mp |
And ye shall know that I am the LORD, when I shall bring you into the land of Israel, into the country for the which I lifted up mine hand to give it to your fathers.
| 3045 [e] wî·ḏa‘·tem וִֽידַעְתֶּם֙ Then you shall know Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ that Conj |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֣י I [am] Pro‑1cs |
、 | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 935 [e] ba·hă·ḇî·’î בַּהֲבִיאִ֥י when I bring Prep‑b | V‑Hifil‑Inf | 1cs |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem אֶתְכֶ֖ם you DirObjM | 2mp |
| 413 [e] ’el- אֶל־ into Prep |
| 127 [e] ’aḏ·maṯ אַדְמַ֣ת the land N‑fsc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl; יִשְׂרָאֵ֑ל of Israel N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ into Prep |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ, הָאָ֗רֶץ the country Art | N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֤ר [for] which Pro‑r |
| 5375 [e] nā·śā·ṯî נָשָׂ֙אתִי֙ I raised in an oath V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3027 [e] yā·ḏî, יָדִ֔י My hand N‑fsc | 1cs |
| 5414 [e] lā·ṯêṯ לָתֵ֥ת to give Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 853 [e] ’ō·w·ṯāh אוֹתָ֖הּ - DirObjM | 3fs |
| 1 [e] la·’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem. לַאֲבֽוֹתֵיכֶֽם׃ to your fathers Prep‑l | N‑mpc | 2mp |
And there shall ye remember your ways, and all your doings, wherein ye have been defiled; and ye shall lothe yourselves in your own sight for all your evils that ye have committed.
| 2142 [e] ū·zə·ḵar·tem- וּזְכַרְתֶּם־ And you shall remember Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
| 8033 [e] šām, שָׁ֗ם there Adv |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 1870 [e] dar·ḵê·ḵem דַּרְכֵיכֶם֙ your ways N‑cpc | 2mp |
| 853 [e] wə·’êṯ וְאֵת֙ and Conj‑w | DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
、 | 5949 [e] ‘ă·lî·lō·w·ṯê·ḵem, עֲלִיל֣וֹתֵיכֶ֔ם your doings N‑fpc | 2mp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר with which Pro‑r |
– | 2930 [e] niṭ·mê·ṯem נִטְמֵאתֶ֖ם you were defiled V‑Nifal‑Perf‑2mp |
| bām; בָּ֑ם in Prep | 3mp |
| 6962 [e] ū·nə·qō·ṭō·ṯem וּנְקֹֽטֹתֶם֙ and you shall loathe yourselves Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑2mp |
| 6440 [e] bip̄·nê·ḵem, בִּפְנֵיכֶ֔ם in your own sight Prep‑b | N‑mpc | 2mp |
| 3605 [e] bə·ḵāl בְּכָל־ because of all Prep‑b | N‑msc |
| 7451 [e] rā·‘ō·w·ṯê·ḵem רָעוֹתֵיכֶ֖ם the evils Adj‑fpc | 2mp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר that Pro‑r |
| 6213 [e] ‘ă·śî·ṯem. עֲשִׂיתֶֽם׃ you have committed V‑Qal‑Perf‑2mp |
And ye shall know that I am the LORD, when I have wrought with you for my name's sake, not according to your wicked ways, nor according to your corrupt doings, O ye house of Israel, saith the Lord GOD.
| 3045 [e] wî·ḏa‘·tem וִֽידַעְתֶּם֙ Then you shall know Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ that Conj |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֣י I [am] Pro‑1cs |
、 | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 6213 [e] ba·‘ă·śō·w·ṯî בַּעֲשׂוֹתִ֥י when I have dealt Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 1cs |
| 854 [e] ’it·tə·ḵem אִתְּכֶ֖ם with you Prep | 2mp |
| 4616 [e] lə·ma·‘an לְמַ֣עַן for sake Prep |
| 8034 [e] šə·mî; שְׁמִ֑י of My name N‑msc | 1cs |
| 3808 [e] lō לֹא֩ not Adv‑NegPrt |
、 | 1870 [e] ḵə·ḏar·ḵê·ḵem כְדַרְכֵיכֶ֨ם according to your ways Prep‑k | N‑cpc | 2mp |
| 7451 [e] hā·rā·‘îm הָרָעִ֜ים wicked Art | Adj‑mp |
、 | 5949 [e] wə·ḵa·‘ă·lî·lō·w·ṯê·ḵem וְכַעֲלִילֽוֹתֵיכֶ֤ם and nor according to your doings Conj‑w, Prep‑k | N‑fpc | 2mp |
| 7843 [e] han·niš·ḥā·ṯō·wṯ הַנִּשְׁחָתוֹת֙ corrupt Art | V‑Nifal‑Prtcpl‑fp |
| 1004 [e] bêṯ בֵּ֣ית house N‑msc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel N‑proper‑ms |
| 5002 [e] nə·’um נְאֻ֖ם says N‑msc |
| 136 [e] ’ă·ḏō·nāy אֲדֹנָ֥י the Lord N‑proper‑ms |
| 3069 [e] Yah·weh. יְהוִֽה׃ GOD N‑proper‑ms |
| p̄ פ - Punc |
Moreover the word of the LORD came unto me, saying,
| 1961 [e] way·hî וַיְהִ֥י And Furthermore came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 1697 [e] ḏə·ḇar- דְבַר־ the word N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’ê·lay אֵלַ֥י to me Prep | 1cs |
、 | 559 [e] lê·mōr. לֵאמֹֽר׃ saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
Son of man, set thy face toward the south, and drop thy word toward the south, and prophesy against the forest of the south field;
| 1121 [e] ben- בֶּן־ Son N‑msc |
、 | 120 [e] ’ā·ḏām, אָדָ֗ם of man N‑ms |
| 7760 [e] śîm שִׂ֤ים set V‑Qal‑Imp‑ms |
| 6440 [e] pā·ne·ḵā פָּנֶ֙יךָ֙ your face N‑cpc | 2ms |
| 1870 [e] de·reḵ דֶּ֣רֶךְ toward N‑cs |
、 | 8486 [e] tê·mā·nāh, תֵּימָ֔נָה toward the south N‑fs | 3fs |
| 5197 [e] wə·haṭ·ṭêp̄ וְהַטֵּ֖ף and preach Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ against Prep |
、 | 1864 [e] dā·rō·wm; דָּר֑וֹם the south N‑ms |
| 5012 [e] wə·hin·nā·ḇê וְהִנָּבֵ֛א and prophesy Conj‑w | V‑Nifal‑Imp‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ against Prep |
| 3293 [e] ya·‘ar יַ֥עַר forest N‑msc |
– | 7704 [e] haś·śā·ḏeh הַשָּׂדֶ֖ה the land Art | N‑ms |
| 5045 [e] ne·ḡeḇ. נֶֽגֶב׃ the Negev N‑proper‑fs |
and say to the forest of the south, Hear the word of the LORD; Thus saith the Lord GOD; Behold, I will kindle a fire in thee, and it shall devour every green tree in thee, and every dry tree: the flaming flame shall not be quenched, and all faces from the south to the north shall be burned therein.
| 559 [e] wə·’ā·mar·tā וְאָֽמַרְתָּ֙ And say Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| 3293 [e] lə·ya·‘ar לְיַ֣עַר to the forest Prep‑l | N‑msc |
、 | 5045 [e] han·ne·ḡeḇ, הַנֶּ֔גֶב of the Negev Art | N‑proper‑fs |
| 8085 [e] šə·ma‘ שְׁמַ֖ע Hear V‑Qal‑Imp‑ms |
| 1697 [e] də·ḇar- דְּבַר־ the word N‑msc |
– | 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 3541 [e] kōh- כֹּֽה־ thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַ֣ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 136 [e] ’ă·ḏō·nāy אֲדֹנָ֣י the Lord N‑proper‑ms |
– | 3069 [e] Yah·weh יְהוִ֡ה GOD N‑proper‑ms |
| 2005 [e] hin·nî הִנְנִ֣י behold Interjection | 1cs |
| 3341 [e] maṣ·ṣîṯ- מַֽצִּית־ I will kindle V‑Hifil‑Prtcpl‑ms |
| bə·ḵā בְּךָ֣ ׀ in you Prep | 2ms |
| 784 [e] ’êš אֵ֡שׁ a fire N‑cs |
| 398 [e] wə·’ā·ḵə·lāh וְאָכְלָ֣ה and it shall devour Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs |
| ḇə·ḵā בְךָ֣ in you Prep | 2ms |
| 3605 [e] ḵāl כָל־ every N‑msc |
| 6086 [e] ‘êṣ- עֵֽץ־ tree N‑ms |
| 3892 [e] laḥ לַח֩ green Adj‑ms |
| 3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and every Conj‑w | N‑msc |
– | 6086 [e] ‘êṣ עֵ֨ץ tree N‑ms |
| 3002 [e] yā·ḇêš יָבֵ֤שׁ dry Adj‑ms |
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
、 | 3518 [e] ṯiḵ·beh תִכְבֶּה֙ shall be quenched V‑Qal‑Imperf‑3fs |
| 3852 [e] la·he·ḇeṯ לַהֶ֣בֶת the flame N‑fsc |
| 7957 [e] šal·he·ḇeṯ, שַׁלְהֶ֔בֶת blazing N‑fs |
| 6866 [e] wə·niṣ·rə·ḇū- וְנִצְרְבוּ־ and shall be scorched Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3cp |
| ḇāh בָ֥הּ by it Prep | 3fs |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 6440 [e] pā·nîm פָּנִ֖ים faces N‑mp |
| 5045 [e] min·ne·ḡeḇ מִנֶּ֥גֶב from the south Prep‑m | N‑fs |
| 6828 [e] ṣā·p̄ō·w·nāh. צָפֽוֹנָה׃ to the north N‑fs | 3fs |
And all flesh shall see that I the LORD have kindled it: it shall not be quenched.
| 7200 [e] wə·rā·’ū וְרָאוּ֙ And shall see Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 1320 [e] bā·śār, בָּשָׂ֔ר flesh N‑ms |
| 3588 [e] kî כִּ֛י that Conj |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֥י I Pro‑1cs |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 1197 [e] bi·‘ar·tî·hā; בִּֽעַרְתִּ֑יהָ have kindled it V‑Piel‑Perf‑1cs | 3fs |
| 3808 [e] lō לֹ֖א not Adv‑NegPrt |
| 3518 [e] tiḵ·beh. תִּכְבֶּֽה׃ it shall be quenched V‑Qal‑Imperf‑3fs |
Then said I, Ah Lord GOD! they say of me, Doth he not speak parables?
| 559 [e] wā·’ō·mar וָאֹמַ֕ר And I said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs |
| 162 [e] ’ă·hāh אֲהָ֖הּ Ah Interjection |
| 136 [e] ’ă·ḏō·nāy אֲדֹנָ֣י Lord N‑proper‑ms |
| 3069 [e] Yah·weh; יְהוִ֑ה GOD N‑proper‑ms |
| 1992 [e] hêm·māh הֵ֚מָּה they Pro‑3mp |
| 559 [e] ’ō·mə·rîm אֹמְרִ֣ים say V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| lî, לִ֔י of me Prep | 1cs |
| 3808 [e] hă·lō הֲלֹ֛א Does not Adv‑NegPrt |
| 4911 [e] mə·maš·šêl מְמַשֵּׁ֥ל speak V‑Piel‑Prtcpl‑ms |
؟ | 4912 [e] mə·šā·lîm מְשָׁלִ֖ים parables N‑mp |
| 1931 [e] hū. הֽוּא׃ he Pro‑3ms |
| p̄ פ - Punc |