Interlinear Bible |
| 6258 [e] wə·‘at·tāh וְעַתָּ֞ה But now Conj‑w | Adv |
| 3541 [e] kōh- כֹּֽה־ thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַ֤ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
| 1254 [e] bō·ra·’ă·ḵā בֹּרַאֲךָ֣ who created you V‑Qal‑Prtcpl‑msc | 2ms |
、 | 3290 [e] ya·‘ă·qōḇ, יַעֲקֹ֔ב Jacob N‑proper‑ms |
| 3335 [e] wə·yō·ṣer·ḵā וְיֹצֶרְךָ֖ and He who formed you Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑msc | 2ms |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl; יִשְׂרָאֵ֑ל Israel N‑proper‑ms |
– | 408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
| 3372 [e] tî·rā תִּירָא֙ fear V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
| 1350 [e] ḡə·’al·tî·ḵā, גְאַלְתִּ֔יךָ I have redeemed you V‑Qal‑Perf‑1cs | 2ms |
| 7121 [e] qā·rā·ṯî קָרָ֥אתִי I have called [you] V‑Qal‑Perf‑1cs |
– | 8034 [e] ḇə·šim·ḵā בְשִׁמְךָ֖ by your name Prep‑b | N‑msc | 2ms |
| lî- לִי־ Mine Prep | 1cs |
| 859 [e] ’āt·tāh. אָֽתָּה׃ You [are] Pro‑2ms |
When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame kindle upon thee. (KJV)
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ When Conj |
| 5674 [e] ṯa·‘ă·ḇōr תַעֲבֹ֤ר you pass V‑Qal‑Imperf‑2ms |
、 | 4325 [e] bam·ma·yim בַּמַּ֙יִם֙ through the waters Prep‑b, Art | N‑mp |
| 854 [e] ’it·tə·ḵā- אִתְּךָ־ with you Prep | 2ms |
| 589 [e] ’ā·nî, אָ֔נִי I [will be] Pro‑1cs |
、 | 5104 [e] ū·ḇan·nə·hā·rō·wṯ וּבַנְּהָר֖וֹת and through the rivers Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑mp |
| 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
| 7857 [e] yiš·ṭə·p̄ū·ḵā; יִשְׁטְפ֑וּךָ they shall overflow you V‑Qal‑Imperf‑3mp | 2ms |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ when Conj |
| 1980 [e] ṯê·lêḵ תֵלֵ֤ךְ you walk V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 1119 [e] bə·mōw- בְּמוֹ־ through Prep |
、 | 784 [e] ’êš אֵשׁ֙ the fire N‑cs |
| 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
– | 3554 [e] ṯik·kā·weh, תִכָּוֶ֔ה you shall be burned V‑Nifal‑Imperf‑2ms |
| 3852 [e] wə·le·hā·ḇāh וְלֶהָבָ֖ה and the flame Conj‑w | N‑fs |
| 3808 [e] lō לֹ֥א nor Adv‑NegPrt |
| 1197 [e] ṯiḇ·‘ar- תִבְעַר־ shall scorch V‑Qal‑Imperf‑3fs |
| bāḵ. בָּֽךְ׃ you Prep | 2ms |
For I am the LORD thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour: I gave Egypt for thy ransom, Ethiopia and Seba for thee. (KJV)
| 3588 [e] kî, כִּ֗י For Conj |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִי֙ I [am] Pro‑1cs |
| 3069 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā, אֱלֹהֶ֔יךָ your God N‑mpc | 2ms |
| 6918 [e] qə·ḏō·wōš קְד֥וֹשׁ the Holy one Adj‑msc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל of Israel N‑proper‑ms |
– | 3467 [e] mō·wō·šî·‘e·ḵā; מוֹשִׁיעֶ֑ךָ your Savior V‑Hifil‑Prtcpl‑msc | 2ms |
| 5414 [e] nā·ṯat·tî נָתַ֤תִּי I gave V‑Qal‑Perf‑1cs |
、 | 3724 [e] ḵā·p̄ə·rə·ḵā כָפְרְךָ֙ for your ransom N‑msc | 2ms |
| 4714 [e] miṣ·ra·yim, מִצְרַ֔יִם Egypt N‑proper‑fs |
| 3568 [e] kūš כּ֥וּשׁ Ethiopia N‑proper‑fs |
| 5434 [e] ū·sə·ḇā וּסְבָ֖א and Seba Conj‑w | N‑proper‑fs |
| 8478 [e] taḥ·te·ḵā. תַּחְתֶּֽיךָ׃ in your place Prep | 2ms |
Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and I have loved thee: therefore will I give men for thee, and people for thy life. (KJV)
| 834 [e] mê·’ă·šer מֵאֲשֶׁ֨ר Since Prep‑m | Pro‑r |
| 3365 [e] yā·qar·tā יָקַ֧רְתָּ you were precious V‑Qal‑Perf‑2ms |
、 | 5869 [e] ḇə·‘ê·nay בְעֵינַ֛י in My sight Prep‑b | N‑cdc | 1cs |
、 | 3513 [e] niḵ·baḏ·tā נִכְבַּ֖דְתָּ You have been honored V‑Nifal‑Perf‑2ms |
| 589 [e] wa·’ă·nî וַאֲנִ֣י and I Conj‑w | Pro‑1cs |
| 157 [e] ’ă·haḇ·tî·ḵā; אֲהַבְתִּ֑יךָ have loved you V‑Qal‑Perf‑1cs | 2ms |
| 5414 [e] wə·’et·tên וְאֶתֵּ֤ן therefore I will give Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑1cs |
| 120 [e] ’ā·ḏām אָדָם֙ men N‑ms |
| 8478 [e] taḥ·te·ḵā, תַּחְתֶּ֔יךָ for you Prep | 2ms |
| 3816 [e] ū·lə·’um·mîm וּלְאֻמִּ֖ים and people Conj‑w | N‑mp |
| 8478 [e] ta·ḥaṯ תַּ֥חַת for Prep |
| 5315 [e] nap̄·še·ḵā. נַפְשֶֽׁךָ׃ your life N‑fsc | 2ms |
Fear not: for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west; (KJV)
– | 408 [e] ’al- אַל־ Not Adv |
| 3372 [e] tî·rā תִּירָ֖א fear V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
| 854 [e] ’it·tə·ḵā- אִתְּךָ־ with you Prep | 2ms |
| 589 [e] ’ā·nî; אָ֑נִי I [am] Pro‑1cs |
、 | 4217 [e] mim·miz·rāḥ מִמִּזְרָח֙ from the east Prep‑m | N‑ms |
| 935 [e] ’ā·ḇî אָבִ֣יא I will bring V‑Hifil‑Imperf‑1cs |
| 2233 [e] zar·‘e·ḵā, זַרְעֶ֔ךָ your descendants N‑msc | 2ms |
– | 4628 [e] ū·mim·ma·‘ă·rāḇ וּמִֽמַּעֲרָ֖ב and from the west Conj‑w, Prep‑m | N‑ms |
| 6908 [e] ’ă·qab·bə·ṣe·kā. אֲקַבְּצֶֽךָּ׃ gather you V‑Piel‑Imperf‑1cs | 2mse |
I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back: bring my sons from far, and my daughters from the ends of the earth; (KJV)
| 559 [e] ’ō·mar אֹמַ֤ר I will say V‑Qal‑Imperf‑1cs |
、 | 6828 [e] laṣ·ṣā·p̄ō·wn לַצָּפוֹן֙ to the north Prep‑l, Art | N‑fs |
– | 5414 [e] tê·nî, תֵּ֔נִי Give them up V‑Qal‑Imp‑fs |
、 | 8486 [e] ū·lə·ṯê·mān וּלְתֵימָ֖ן and to the south Conj‑w, Prep‑l | N‑fs |
| 408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
| 3607 [e] tiḵ·lā·’î; תִּכְלָ֑אִי do keep them back V‑Qal‑Imperf‑2fs |
| 935 [e] hā·ḇî·’î הָבִ֤יאִי bring V‑Hifil‑Imp‑fs |
| 1121 [e] ḇā·nay בָנַי֙ My sons N‑mpc | 1cs |
、 | 7350 [e] mê·rā·ḥō·wq, מֵרָח֔וֹק from afar Prep‑m | Adj‑ms |
| 1323 [e] ū·ḇə·nō·w·ṯay וּבְנוֹתַ֖י and My daughters Conj‑w | N‑fpc | 1cs |
| 7097 [e] miq·ṣêh מִקְצֵ֥ה from the ends Prep‑m | N‑msc |
– | 776 [e] hā·’ā·reṣ. הָאָֽרֶץ׃ of the earth Art | N‑fs |
even every one that is called by my name: for I have created him for my glory, I have formed him; yea, I have made him. (KJV)
| 3605 [e] kōl כֹּ֚ל Everyone N‑msc |
| 7121 [e] han·niq·rā הַנִּקְרָ֣א who is called Art | V‑Nifal‑Prtcpl‑ms |
、 | 8034 [e] ḇiš·mî, בִשְׁמִ֔י by My name Prep‑b | N‑msc | 1cs |
、 | 3519 [e] wə·liḵ·ḇō·w·ḏî וְלִכְבוֹדִ֖י for My glory Conj‑w, Prep‑l | N‑msc | 1cs |
| 1254 [e] bə·rā·ṯîw; בְּרָאתִ֑יו Whom I have created V‑Qal‑Perf‑1cs | 3ms |
| 3335 [e] yə·ṣar·tîw יְצַרְתִּ֖יו I have formed him V‑Qal‑Perf‑1cs | 3ms |
、 | 637 [e] ’ap̄- אַף־ yes Conj |
| 6213 [e] ‘ă·śî·ṯîw. עֲשִׂיתִֽיו׃ I have made him V‑Qal‑Perf‑1cs | 3ms |
Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears. (KJV)
| 3318 [e] hō·w·ṣî הוֹצִ֥יא Bring out V‑Hifil‑Imp‑ms |
| 5971 [e] ‘am- עַם־ the people N‑ms |
| 5787 [e] ‘iw·wêr עִוֵּ֖ר blind Adj‑ms |
、 | 5869 [e] wə·‘ê·na·yim וְעֵינַ֣יִם and eyes Conj‑w | N‑cd |
| 3426 [e] yêš; יֵ֑שׁ who have Adv |
| 2795 [e] wə·ḥê·rə·šîm וְחֵרְשִׁ֖ים and the deaf Conj‑w | Adj‑mp |
| 241 [e] wə·’ā·zə·na·yim וְאָזְנַ֥יִם and ears Conj‑w | N‑fd |
| lā·mōw. לָֽמוֹ׃ who have Prep | 3mp |
Let all the nations be gathered together, and let the people be assembled: who among them can declare this, and shew us former things? let them bring forth their witnesses, that they may be justified: or let them hear, and say, It is truth. (KJV)
| 3605 [e] kāl- כָּֽל־ All N‑msc |
| 1471 [e] hag·gō·w·yim הַגּוֹיִ֞ם the nations Art | N‑mp |
| 6908 [e] niq·bə·ṣū נִקְבְּצ֣וּ let be gathered V‑Nifal‑Perf‑3cp |
、 | 3162 [e] yaḥ·dāw, יַחְדָּ֗ו together Adv |
| 622 [e] wə·yê·’ā·sə·p̄ū וְיֵאָֽסְפוּ֙ and let be assembled Conj‑w | V‑Nifal‑ConjImperf‑3mp |
| 3816 [e] lə·’um·mîm, לְאֻמִּ֔ים The people N‑mp |
| 4310 [e] mî מִ֤י who Interrog |
| ḇā·hem בָהֶם֙ among them Prep | 3mp |
| 5046 [e] yag·gîḏ יַגִּ֣יד can declare V‑Hifil‑Imperf‑3ms |
、 | 2063 [e] zōṯ, זֹ֔את this Pro‑fs |
؟ | 7223 [e] wə·ri·šō·nō·wṯ וְרִֽאשֹׁנ֖וֹת and former things Conj‑w | Adj‑fp |
| 8085 [e] yaš·mî·‘u·nū; יַשְׁמִיעֻ֑נוּ show us V‑Hifil‑Imperf‑3mp | 1cp |
| 5414 [e] yit·tə·nū יִתְּנ֤וּ let them bring out V‑Qal‑Imperf‑3mp |
、 | 5707 [e] ‘ê·ḏê·hem עֵֽדֵיהֶם֙ their witnesses N‑mpc | 3mp |
、 | 6663 [e] wə·yiṣ·dā·qū, וְיִצְדָּ֔קוּ that they may be justified Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3mp |
、 | 8085 [e] wə·yiš·mə·‘ū וְיִשְׁמְע֖וּ Or let them hear Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3mp |
、 | 559 [e] wə·yō·mə·rū וְיֹאמְר֥וּ and say Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3mp |
| 571 [e] ’ĕ·meṯ. אֱמֶֽת׃ [it is] truth N‑fs |
Ye are my witnesses, saith the LORD, and my servant whom I have chosen: that ye may know and believe me, and understand that I am he: before me there was no God formed, neither shall there be after me. (KJV)
| 859 [e] ’at·tem אַתֶּ֤ם You [are] Pro‑2mp |
、 | 5707 [e] ‘ê·ḏay עֵדַי֙ My witnesses N‑mpc | 1cs |
| 5002 [e] nə·’um- נְאֻם־ says N‑msc |
、 | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 5650 [e] wə·‘aḇ·dî וְעַבְדִּ֖י and My servant Conj‑w | N‑msc | 1cs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר whom Pro‑r |
、 | 977 [e] bā·ḥā·rə·tî; בָּחָ֑רְתִּי I have chosen V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 4616 [e] lə·ma·‘an לְמַ֣עַן that Conj |
| 3045 [e] tê·ḏə·‘ū תֵּ֠דְעוּ you may know V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 539 [e] wə·ṯa·’ă·mî·nū וְתַאֲמִ֨ינוּ and believe Conj‑w | V‑Hifil‑ConjImperf‑2mp |
| lî לִ֤י Me Prep | 1cs |
| 995 [e] wə·ṯā·ḇî·nū וְתָבִ֙ינוּ֙ and understand Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑2mp |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ that Conj |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֣י I [am] Pro‑1cs |
– | 1931 [e] hū, ה֔וּא He Pro‑3ms |
| 6440 [e] lə·p̄ā·nay לְפָנַי֙ Before Me Prep‑l | N‑mpc | 1cs |
| 3808 [e] lō- לֹא־ no Adv‑NegPrt |
、 | 3335 [e] nō·w·ṣar נ֣וֹצַר there was formed V‑Nifal‑Perf‑3ms |
| 410 [e] ’êl, אֵ֔ל God N‑ms |
| 310 [e] wə·’a·ḥă·ray וְאַחֲרַ֖י and after Me Conj‑w | Prep | 1cs |
| 3808 [e] lō לֹ֥א nor Adv‑NegPrt |
| 1961 [e] yih·yeh. יִהְיֶֽה׃ shall there be V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| s ס - Punc |
I, even I, am the LORD; and beside me there is no saviour. (KJV)
| 595 [e] ’ā·nō·ḵî אָנֹכִ֥י I Pro‑1cs |
、 | 595 [e] ’ā·nō·ḵî אָנֹכִ֖י [even] I [am] Pro‑1cs |
– | 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 369 [e] wə·’ên וְאֵ֥ין and [there is] no Conj‑w | Adv |
| 1107 [e] mib·bal·‘ā·ḏay מִבַּלְעָדַ֖י besides Me Prep‑m | 1cs |
| 3467 [e] mō·wō·šî·a‘. מוֹשִֽׁיעַ׃ savior V‑Hifil‑Prtcpl‑ms |
I have declared, and have saved, and I have shewed, when there was no strange god among you: therefore ye are my witnesses, saith the LORD, that I am God. (KJV)
| 595 [e] ’ā·nō·ḵî אָנֹכִ֞י I Pro‑1cs |
、 | 5046 [e] hig·gaḏ·tî הִגַּ֤דְתִּי have declared V‑Hifil‑Perf‑1cs |
、 | 3467 [e] wə·hō·wō·ša‘·tî וְהוֹשַׁ֙עְתִּי֙ and saved Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs |
、 | 8085 [e] wə·hiš·ma‘·tî, וְהִשְׁמַ֔עְתִּי and I have proclaimed Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs |
| 369 [e] wə·’ên וְאֵ֥ין and [there was] no Conj‑w | Adv |
| bā·ḵem בָּכֶ֖ם among you Prep | 2mp |
| 2114 [e] zār; זָ֑ר foreign [god] Adj‑ms |
| 859 [e] wə·’at·tem וְאַתֶּ֥ם therefore you [are] Conj‑w | Pro‑2mp |
、 | 5707 [e] ‘ê·ḏay עֵדַ֛י My witnesses N‑mpc | 1cs |
| 5002 [e] nə·’um- נְאֻם־ says N‑msc |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 589 [e] wa·’ă·nî- וַֽאֲנִי־ that I [am] Conj‑w | Pro‑1cs |
| 410 [e] ’êl. אֵֽל׃ God N‑ms |
Yea, before the day was I am he; and there is none that can deliver out of my hand: I will work, and who shall let it? (KJV)
、 | 1571 [e] gam- גַּם־ Indeed Conj |
| 3117 [e] mî·yō·wm מִיּוֹם֙ before the day [was] Prep‑m | N‑ms |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֣י I [am] Pro‑1cs |
– | 1931 [e] hū, ה֔וּא He Pro‑3ms |
| 369 [e] wə·’ên וְאֵ֥ין and [there is] no one Conj‑w | Adv |
– | 3027 [e] mî·yā·ḏî מִיָּדִ֖י out of My hand Prep‑m | N‑fsc | 1cs |
| 5337 [e] maṣ·ṣîl; מַצִּ֑יל who can deliver V‑Hifil‑Prtcpl‑ms |
、 | 6466 [e] ’ep̄·‘al אֶפְעַ֖ל I work V‑Qal‑Imperf‑1cs |
| 4310 [e] ū·mî וּמִ֥י and who Conj‑w | Interrog |
| 7725 [e] yə·šî·ḇen·nāh. יְשִׁיבֶֽנָּה׃ will reverse it V‑Hifil‑Imperf‑3ms | 3fse |
| s ס - Punc |
Thus saith the LORD, your redeemer, the Holy One of Israel; For your sake I have sent to Babylon, and have brought down all their nobles, and the Chaldeans, whose cry is in the ships. (KJV)
| 3541 [e] kōh- כֹּֽה־ Thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַ֧ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֛ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 1350 [e] gō·’al·ḵem גֹּאַלְכֶ֖ם your Redeemer V‑Qal‑Prtcpl‑msc | 2mp |
| 6918 [e] qə·ḏō·wōš קְד֣וֹשׁ the Holy one Adj‑msc |
– | 3478 [e] yiś·rā·’êl; יִשְׂרָאֵ֑ל of Israel N‑proper‑ms |
| 4616 [e] lə·ma·‘an·ḵem לְמַעַנְכֶ֞ם for your sake Prep | 2mp |
| 7971 [e] šil·laḥ·tî שִׁלַּ֣חְתִּי I will send V‑Piel‑Perf‑1cs |
、 | 894 [e] ḇā·ḇe·lāh, בָבֶ֗לָה to Babylon N‑proper‑fs | 3fs |
| 3381 [e] wə·hō·w·raḏ·tî וְהוֹרַדְתִּ֤י and bring down Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs |
、 | 1281 [e] ḇā·rî·ḥîm בָֽרִיחִים֙ as fugitives N‑mp |
| 3605 [e] kul·lām, כֻּלָּ֔ם them all N‑msc | 3mp |
、 | 3778 [e] wə·ḵaś·dîm וְכַשְׂדִּ֖ים and the Chaldeans Conj‑w | N‑proper‑mp |
| 591 [e] bā·’o·nî·yō·wṯ בָּאֳנִיּ֥וֹת in their ships Prep‑b | N‑fp |
| 7440 [e] rin·nā·ṯām. רִנָּתָֽם׃ who rejoice N‑fsc | 3mp |
I am the LORD, your Holy One, the creator of Israel, your King. (KJV)
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֥י I [am] Pro‑1cs |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 6918 [e] qə·ḏō·wō·šə·ḵem; קְדֽוֹשְׁכֶ֑ם your Holy one Adj‑msc | 2mp |
| 1254 [e] bō·w·rê בּוֹרֵ֥א the Creator V‑Qal‑Prtcpl‑msc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל of Israel N‑proper‑ms |
| 4428 [e] mal·kə·ḵem. מַלְכְּכֶֽם׃ your King N‑msc | 2mp |
| s ס - Punc |
Thus saith the LORD, which maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters; (KJV)
| 3541 [e] kōh כֹּ֚ה Thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַ֣ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
、 | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 5414 [e] han·nō·w·ṯên הַנּוֹתֵ֥ן who makes Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
、 | 3220 [e] bay·yām בַּיָּ֖ם in the sea Prep‑b, Art | N‑ms |
| 1870 [e] dā·reḵ; דָּ֑רֶךְ a way N‑cs |
– | 4325 [e] ū·ḇə·ma·yim וּבְמַ֥יִם and through the waters Conj‑w, Prep‑b | N‑mp |
| 5794 [e] ‘az·zîm עַזִּ֖ים mighty Adj‑mp |
| 5410 [e] nə·ṯî·ḇāh. נְתִיבָֽה׃ a path N‑fs |
which bringeth forth the chariot and horse, the army and the power; they shall lie down together, they shall not rise: they are extinct, they are quenched as tow. (KJV)
| 3318 [e] ham·mō·w·ṣî הַמּוֹצִ֥יא Who brings forth Art | V‑Hifil‑Prtcpl‑ms |
| 7393 [e] re·ḵeḇ- רֶֽכֶב־ the chariot N‑ms |
、 | 5483 [e] wā·sūs וָס֖וּס and horse Conj‑w | N‑ms |
| 2428 [e] ḥa·yil חַ֣יִל the army N‑ms |
– | 5808 [e] wə·‘iz·zūz; וְעִזּ֑וּז and the power Conj‑w | Adj‑ms |
、 | 3162 [e] yaḥ·dāw יַחְדָּ֤ו together Adv |
| 7901 [e] yiš·kə·ḇū יִשְׁכְּבוּ֙ they shall lie down V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 1077 [e] bal- בַּל־ not Adv |
– | 6965 [e] yā·qū·mū, יָק֔וּמוּ they shall rise V‑Qal‑Imperf‑3mp |
、 | 1846 [e] dā·‘ă·ḵū דָּעֲכ֖וּ they are extinguished V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 6594 [e] kap·piš·tāh כַּפִּשְׁתָּ֥ה like a wick Prep‑k, Art | N‑fs |
| 3518 [e] ḵā·ḇū. כָבֽוּ׃ they are quenched V‑Qal‑Perf‑3cp |
Remember ye not the former things, neither consider the things of old. (KJV)
| 408 [e] ’al- אַֽל־ Not Adv |
| 2142 [e] tiz·kə·rū תִּזְכְּר֖וּ do remember V‑Qal‑Imperf‑2mp |
、 | 7223 [e] ri·šō·nō·wṯ; רִֽאשֹׁנ֑וֹת the former things Adj‑fp |
| 6931 [e] wə·qaḏ·mō·nî·yō·wṯ וְקַדְמֹנִיּ֖וֹת and the things of old Conj‑w | Adj‑fp |
| 408 [e] ’al- אַל־ nor Adv |
| 995 [e] tiṯ·bō·nā·nū. תִּתְבֹּנָֽנוּ׃ consider V‑Hitpael‑Imperf‑2mp |
Behold, I will do a new thing; now it shall spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert. (KJV)
| 2005 [e] hin·nî הִנְנִ֨י Behold Interjection | 1cs |
| 6213 [e] ‘ō·śeh עֹשֶׂ֤ה I will do V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
– | 2319 [e] ḥă·ḏā·šāh חֲדָשָׁה֙ a new thing Adj‑fs |
| 6258 [e] ‘at·tāh עַתָּ֣ה now Adv |
– | 6779 [e] ṯiṣ·māḥ, תִצְמָ֔ח it shall spring forth V‑Qal‑Imperf‑3fs |
| 3808 [e] hă·lō·w הֲל֖וֹא shall not Adv‑NegPrt |
| 3045 [e] ṯê·ḏā·‘ū·hā; תֵֽדָע֑וּהָ you know it V‑Qal‑Imperf‑2mp | 3fs |
| 637 [e] ’ap̄ אַ֣ף even Conj |
| 7760 [e] ’ā·śîm אָשִׂ֤ים I will make V‑Qal‑Imperf‑1cs |
、 | 4057 [e] bam·miḏ·bār בַּמִּדְבָּר֙ in the wilderness Prep‑b, Art | N‑ms |
| 1870 [e] de·reḵ, דֶּ֔רֶךְ a road N‑cs |
| 3452 [e] bî·ši·mō·wn בִּֽישִׁמ֖וֹן in the desert Prep‑b | N‑ms |
| 5104 [e] nə·hā·rō·wṯ. נְהָרֽוֹת׃ [And] rivers N‑mp |
The beast of the field shall honour me, the dragons and the owls: because I give waters in the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen. (KJV)
| 3513 [e] tə·ḵab·bə·ḏê·nî תְּכַבְּדֵ֙נִי֙ Will honor Me V‑Piel‑Imperf‑3fs | 1cs |
| 2416 [e] ḥay·yaṯ חַיַּ֣ת the beast N‑fsc |
| 7704 [e] haś·śā·ḏeh, הַשָּׂדֶ֔ה of the field Art | N‑ms |
| 8577 [e] tan·nîm תַּנִּ֖ים the jackals N‑cp |
| 1323 [e] ū·ḇə·nō·wṯ וּבְנ֣וֹת and Conj‑w | N‑fpc |
、 | 3284 [e] ya·‘ă·nāh; יַֽעֲנָ֑ה the ostriches N‑fs |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ because Conj |
| 5414 [e] nā·ṯat·tî נָתַ֨תִּי I give V‑Qal‑Perf‑1cs |
、 | 4057 [e] ḇam·miḏ·bār בַמִּדְבָּ֜ר in the wilderness Prep‑b, Art | N‑ms |
| 4325 [e] ma·yim, מַ֗יִם waters N‑mp |
| 5104 [e] nə·hā·rō·wṯ נְהָרוֹת֙ [And] rivers N‑mp |
、 | 3452 [e] bî·šî·mōn, בִּֽישִׁימֹ֔ן in the desert Prep‑b | N‑ms |
| 8248 [e] lə·haš·qō·wṯ לְהַשְׁק֖וֹת to give drink Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
、 | 5971 [e] ‘am·mî עַמִּ֥י to My people N‑msc | 1cs |
| 972 [e] ḇə·ḥî·rî. בְחִירִֽי׃ My chosen Adj‑msc | 1cs |
This people have I formed for myself; they shall shew forth my praise. (KJV)
| 5971 [e] ‘am- עַם־ People N‑ms |
| 2098 [e] zū זוּ֙ this Pro‑r |
| 3335 [e] yā·ṣar·tî יָצַ֣רְתִּי I have formed V‑Qal‑Perf‑1cs |
| lî, לִ֔י for Myself Prep | 1cs |
| 8416 [e] tə·hil·lā·ṯî תְּהִלָּתִ֖י My praise N‑fsc | 1cs |
| 5608 [e] yə·sap·pê·rū. יְסַפֵּֽרוּ׃ they shall declare V‑Piel‑Imperf‑3mp |
| s ס - Punc |
But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel. (KJV)
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹא־ But not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 853 [e] ’ō·ṯî אֹתִ֥י upon Me DirObjM | 1cs |
| 7121 [e] qā·rā·ṯā קָרָ֖אתָ you have called V‑Qal‑Perf‑2ms |
– | 3290 [e] ya·‘ă·qōḇ; יַֽעֲקֹ֑ב Jacob N‑proper‑ms |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
| 3021 [e] yā·ḡa‘·tā יָגַ֥עְתָּ and you have been weary V‑Qal‑Perf‑2ms |
| bî בִּ֖י of Me Prep | 1cs |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ Israel N‑proper‑ms |
Thou hast not brought me the small cattle of thy burnt offerings; neither hast thou honoured me with thy sacrifices. I have not caused thee to serve with an offering, nor wearied thee with incense. (KJV)
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ Not Adv‑NegPrt |
| 935 [e] hê·ḇê·ṯā הֵבֵ֤יאתָ You have brought V‑Hifil‑Perf‑2ms |
| lî לִּי֙ Me Prep | 1cs |
| 7716 [e] śêh שֵׂ֣ה the sheep for N‑msc |
– | 5930 [e] ‘ō·lō·ṯe·ḵā, עֹלֹתֶ֔יךָ your burnt offerings N‑fpc | 2ms |
| 2077 [e] ū·zə·ḇā·ḥe·ḵā וּזְבָחֶ֖יךָ and with your sacrifices Conj‑w | N‑mpc | 2ms |
| 3808 [e] lō לֹ֣א Nor Adv‑NegPrt |
| 3513 [e] ḵib·baḏ·tā·nî; כִבַּדְתָּ֑נִי have you honored Me V‑Piel‑Perf‑2ms | 1cs |
| 3808 [e] lō לֹ֤א not Adv‑NegPrt |
| 5647 [e] he·‘ĕ·ḇaḏ·tî·ḵā הֶעֱבַדְתִּ֙יךָ֙ I have caused you to serve V‑Hifil‑Perf‑1cs | 2ms |
、 | 4503 [e] bə·min·ḥāh, בְּמִנְחָ֔ה with grain offerings Prep‑b | N‑fs |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 3021 [e] hō·w·ḡa‘·tî·ḵā הוֹגַעְתִּ֖יךָ wearied you V‑Hifil‑Perf‑1cs | 2ms |
| 3828 [e] bil·ḇō·w·nāh. בִּלְבוֹנָֽה׃ with incense Prep‑b | N‑fs |
Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices: but thou hast made me to serve with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities. (KJV)
| 3808 [e] lō- לֹא־ No Adv‑NegPrt |
| 7069 [e] qā·nî·ṯā קָנִ֨יתָ You have bought V‑Qal‑Perf‑2ms |
| lî לִּ֤י Me Prep | 1cs |
、 | 3701 [e] ḇak·ke·sep̄ בַכֶּ֙סֶף֙ with money Prep‑b, Art | N‑ms |
| 7070 [e] qā·neh, קָנֶ֔ה sweet cane N‑ms |
| 2459 [e] wə·ḥê·leḇ וְחֵ֥לֶב and with the fat Conj‑w | N‑msc |
– | 2077 [e] zə·ḇā·ḥe·ḵā זְבָחֶ֖יךָ of your sacrifices N‑mpc | 2ms |
| 3808 [e] lō לֹ֣א nor Adv‑NegPrt |
| 7301 [e] hir·wî·ṯā·nî; הִרְוִיתָ֑נִי have you satisfied Me V‑Hifil‑Perf‑2ms | 1cs |
| 389 [e] ’aḵ, אַ֗ךְ but Adv |
| 5647 [e] he·‘ĕ·ḇaḏ·ta·nî הֶעֱבַדְתַּ֙נִי֙ you have burdened Me V‑Hifil‑Perf‑2ms | 1cs |
、 | 2403 [e] bə·ḥaṭ·ṭō·w·ṯe·ḵā, בְּחַטֹּאותֶ֔יךָ with your sins Prep‑b | N‑fpc | 2ms |
| 3021 [e] hō·w·ḡa‘·ta·nî הוֹגַעְתַּ֖נִי You have wearied Me V‑Hifil‑Perf‑2ms | 1cs |
| 5771 [e] ba·‘ă·wō·nō·ṯe·ḵā. בַּעֲוֺנֹתֶֽיךָ׃ with your iniquities Prep‑b | N‑cpc | 2ms |
| s ס - Punc |
I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins. (KJV)
| 595 [e] ’ā·nō·ḵî אָנֹכִ֨י I Pro‑1cs |
、 | 595 [e] ’ā·nō·ḵî אָנֹכִ֥י [even] I [am] Pro‑1cs |
| 1931 [e] hū ה֛וּא He Pro‑3ms |
| 4229 [e] mō·ḥeh מֹחֶ֥ה who blots out V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 6588 [e] p̄ə·šā·‘e·ḵā פְשָׁעֶ֖יךָ your transgressions N‑mpc | 2ms |
、 | 4616 [e] lə·ma·‘ă·nî; לְמַעֲנִ֑י for My own sake Prep | 1cs |
| 2403 [e] wə·ḥaṭ·ṭō·ṯe·ḵā וְחַטֹּאתֶ֖יךָ and your sins Conj‑w | N‑fpc | 2ms |
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
| 2142 [e] ’ez·kōr. אֶזְכֹּֽר׃ I will remember V‑Qal‑Imperf‑1cs |
Put me in remembrance: let us plead together: declare thou, that thou mayest be justified. (KJV)
– | 2142 [e] haz·kî·rê·nî הַזְכִּירֵ֕נִי Put Me in remembrance V‑Hifil‑Imp‑ms | 1cs |
| 8199 [e] niš·šā·p̄ə·ṭāh נִשָּׁפְטָ֖ה let us contend V‑Nifal‑Imperf.Cohort‑1cp |
– | 3162 [e] yā·ḥaḏ; יָ֑חַד together Adv |
| 5608 [e] sap·pêr סַפֵּ֥ר state [your case] V‑Piel‑Imp‑ms |
、 | 859 [e] ’at·tāh אַתָּ֖ה You Pro‑2ms |
| 4616 [e] lə·ma·‘an לְמַ֥עַן that Conj |
| 6663 [e] tiṣ·dāq. תִּצְדָּֽק׃ you may be acquitted V‑Qal‑Imperf‑2ms |
Thy first father hath sinned, and thy teachers have transgressed against me. (KJV)
| 1 [e] ’ā·ḇî·ḵā אָבִ֥יךָ Your father N‑msc | 2ms |
| 7223 [e] hā·ri·šō·wn הָרִאשׁ֖וֹן first Art | Adj‑ms |
、 | 2398 [e] ḥā·ṭā; חָטָ֑א sinned V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3887 [e] ū·mə·lî·ṣe·ḵā וּמְלִיצֶ֖יךָ and your mediators Conj‑w | V‑Hifil‑Prtcpl‑mpc | 2ms |
| 6586 [e] pā·šə·‘ū פָּ֥שְׁעוּ have transgressed V‑Qal‑Perf‑3cp |
| ḇî. בִֽי׃ against Me Prep | 1cs |
Therefore I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the curse, and Israel to reproaches. (KJV)
| 2490 [e] wa·’ă·ḥal·lêl וַאֲחַלֵּ֖ל Therefore I will profane Conj‑w | V‑Piel‑ConjImperf‑1cs |
| 8269 [e] śā·rê שָׂ֣רֵי the princes N‑mpc |
、 | 6944 [e] qō·ḏeš; קֹ֑דֶשׁ of the sanctuary N‑ms |
| 5414 [e] wə·’et·tə·nāh וְאֶתְּנָ֤ה and I will give Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs |
、 | 2764 [e] la·ḥê·rem לַחֵ֙רֶם֙ to the curse Prep‑l, Art | N‑ms |
| 3290 [e] ya·‘ă·qōḇ, יַעֲקֹ֔ב Jacob N‑proper‑ms |
| 3478 [e] wə·yiś·rā·’êl וְיִשְׂרָאֵ֖ל and Israel Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 1421 [e] lə·ḡid·dū·p̄îm. לְגִדּוּפִֽים׃ to reproaches Prep‑l | N‑mp |
| s ס - Punc |