Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Psalm 71:22 - The Scriptures 2009

Also with the lyre I praise You For Your trustworthiness, O my Elohim! I sing to You with the lyre, O Set-apart One of Yisra’ĕl.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: Unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

I will also praise You with the harp, even Your truth and faithfulness, O my God; unto You will I sing praises with the lyre, O Holy One of Israel.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

I will also praise thee with the psaltery, Even thy truth, O my God: Unto thee will I sing praises with the harp, O thou Holy One of Israel.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Then I’ll give you thanks with a harp— I will thank you for your faithfulness, my God. I will make music for you with the lyre, holy one of Israel.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Psalm 71:22
26 Cross References  

Whom have you reproached and reviled? Against whom have you raised a voice, and lifted up your eyes on high? Against the Set-apart One of Yisra’ĕl!


I bow myself toward Your set-apart Hĕḵal, And give thanks to Your Name For Your loving-commitment and for Your truth; For You have made great Your Word, Your Name, above all.


O Elohim, a new song I sing to You; On a harp of ten strings I sing praises to You,


Kaph All the paths of יהוה are loving-commitment and truth, To those who guard His covenant and His witnesses.


Praise יהוה with the lyre; Sing to Him with an instrument of ten strings.


That I might come to the slaughter-place of Elohim, To Ěl, the joy of my delight, And praise You with the lyre, O Elohim, my Elohim.


In Elohim, whose Word I praise, In Elohim I have trusted; I do not fear; What could flesh do to me?


And again and again they tried Ěl, And provoked the Set-apart One of Yisra’ĕl.


I sing of the loving-commitment of יהוה forever; With my mouth I make known Your trustworthiness To all generations.


For יהוה is our shield, And the Set-apart One of Yisra’ĕl is our Sovereign.


He has remembered His loving-commitment And His trustworthiness to the house of Yisra’ĕl; All the ends of the earth have seen The deliverance of our Elohim.


Raise a shout to יהוה, all the earth; Break forth in song, rejoice, and sing praises.


Sing to יהוה with the lyre, With the lyre and the voice of a song,


“Cry aloud and shout, O inhabitant of Tsiyon, for great is the Set-apart One of Yisra’ĕl in your midst!”


“For I am יהוה your Elohim, the Set-apart One of Yisra’ĕl, your Saviour; I gave Mitsrayim for your ransom, Kush and Seḇa in your place.


But יהוה of hosts is exalted in judgment, and the set-apart Ěl is set-apart in righteousness.


who are saying, “Let Him hurry! Let Him hasten His work, so that we see it! And let the counsel of the Set-apart One of Yisra’ĕl draw near and come, so that we know.”


Therefore, as a tongue of fire devours the stubble, and the flame consumes the chaff, their root is as rottenness, and their blossom goes up like dust – because they have rejected the Torah of יהוה of hosts, and despised the Word of the Set-apart One of Yisra’ĕl.


For thus declares the high and exalted One who dwells forever, whose Name is set-apart, “I dwell in the high and set-apart place, with him who has a bruised and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of bruised ones.


“Because the coastlands wait for Me, and the ships of Tarshish first, to bring your sons from afar, their silver and their gold with them, to the Name of יהוה your Elohim, and to the Set-apart One of Yisra’ĕl, because He has adorned you.


You give truth to Ya‛aqoḇ, loving-commitment to Aḇraham, which You swore to our fathers from the days of old!


And I say that יהושע Messiah has become a servant of the circumcised for the truth of Elohim, to confirm the promises made to the fathers,