Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Jeremiah 51:6 - The Scriptures 2009

Flee from the midst of Baḇel, and let each one save his life! Do not be cut off in her crookedness, for this is the time of the vengeance of יהוה, the recompense He is repaying her.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Flee out of the midst of Babylon, and deliver every man his soul: be not cut off in her iniquity; for this is the time of the LORD's vengeance; he will render unto her a recompence.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Flee out of the midst of Babylon! Let every man save his life! Let not destruction come upon you through her [punishment for] sin and guilt. For it is the time of the Lord's vengeance; He will render to her a recompense. [Jer. 50:28; II Cor. 6:17; Rev. 18:4.]

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Flee out of the midst of Babylon, and save every man his life; be not cut off in her iniquity: for it is the time of Jehovah’s vengeance; he will render unto her a recompense.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Escape from Babylon; each of you run for your lives! Don’t perish because of her guilt, because this is the time for the LORD’s retribution, a day of reckoning for all that Babylon has done.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Flee from the midst of Babylon! And let each one save his own life. Do not be silent about her iniquity. For it is the time of revenge from the Lord. He himself will repay her, in her turn.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Flee ye from the midst of Babylon and let every one save his own life, be not silent upon her iniquity: for it is the time of revenge from the Lord. He will render unto her what she hath deserved.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Jeremiah 51:6
29 Cross References  

O יהוה, Ěl of vengeance; O Ěl of vengeance, shine forth!


He who walks with the wise, shall be wise, But the companion of fools suffers evil.


“Come out of Baḇel! Flee from the Kasdim! Declare this with a voice of singing, proclaim it, send it out to the end of the earth! Say, ‘יהוה has redeemed His servant Ya‛aqoḇ!’ ”


“For a day of vengeance is in My heart, and the year of My redeemed has come.


For they too shall be enslaved by many nations and great sovereigns. And I shall repay them according to their deeds and according to the works of their hands.’ ”


“And they shall drink, and shake, and go mad because of the sword that I am sending among them.”


And all nations shall serve him and his son and his son’s son, until the time of his land comes. And then many nations and great sovereigns shall make him serve them.


For this is the day of the Master יהוה of hosts, a day of vengeance, to revenge Himself on His adversaries. And the sword shall devour, and be satisfied and made drunk with their blood. For the Master יהוה of hosts has a slaughtering in the land of the north by the River Euphrates.


“Flee, deliver your own lives! And be like a bush in the wilderness.


“Shout against her all around. She has given her hand, her foundations have fallen, her walls are thrown down, for it is the vengeance of יהוה. Take vengeance on her. As she has done, so do to her.


Listen! They flee and escape from the land of Baḇel, to declare in Tsiyon the vengeance of יהוה our Elohim, the vengeance of His Hĕḵal.


“See, I am against you, O proud one!” declares the Master יהוה of hosts, “for your day has come, the time for your punishment.


“Flee from the midst of Baḇel, come out of the land of the Kasdim. And be as rams before a flock.


Polish the arrows! Put on the shields! יהוה has stirred up the spirit of the sovereigns of the Medes. For His plan is against Baḇel to destroy it, because it is the vengeance of יהוה, the vengeance for His Hĕḵal.


Therefore thus said יהוה, “See, I am pleading your case. And I shall take vengeance for you and dry up her sea and make her fountain dry.


“Come out of her midst, My people! And let everyone deliver his being from the burning displeasure of יהוה.


You who have escaped the sword, go away! Do not stand still! Remember יהוה from afar, and let Yerushalayim come to your heart.


because the ravager shall come against her, against Baḇel, and her mighty men shall be captured. Every one of their bows shall be broken, for יהוה is the Ěl of recompense, He shall certainly repay.


We would have healed Baḇel, but she is not healed. Let us leave her and each go to his own land, for her judgment reaches to the heavens and is lifted up to the clouds.


Repay them, O יהוה, According to the work of their hands.


And he spoke to the congregation, saying, “Please turn away from the tents of these wrong men! Do not touch whatever belongs to them, lest you be consumed in all their sins.”


“The sword bereaves from the outside, And fear from within, Both young man and maiden, Nursing child with the man of grey hairs.


If I have sharpened My flashing sword, And My hand takes hold on judgment, I shall return vengeance to My enemies, And repay those who hate Me.


O nations, acclaim His people! For He avenges the blood of His servants, And returns vengeance to His adversaries, And shall pardon His land, His people.


Do not lay hands on anyone hastily, nor share in sins of others. Keep yourself clean.


And the great city became divided into three parts, and the cities of the nations fell. And great Baḇel was remembered before Elohim, to give her the cup of the wine of the fierceness of His wrath.