And all the people took note of it, and it was good in their eyes, since whatever the sovereign did was good in the eyes of all the people.
Acts 15:22 - The Scriptures 2009 Then it seemed good to the emissaries and elders, with all the assembly, to send chosen men from among them to Antioch with Sha’ul and Barnaḇa: Yehuḏah being called Barsabba, and Silas, leading men among the brothers, Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 Then pleased it the apostles and elders, with the whole church, to send chosen men of their own company to Antioch with Paul and Barnabas; namely, Judas surnamed Barsabas, and Silas, chief men among the brethren: Amplified Bible - Classic Edition Then the apostles and the elders, together with the whole church, resolved to select men from among their number and send them to Antioch with Paul and Barnabas. They chose Judas called Barsabbas, and Silas, [both] leading men among the brethren, and sent them. American Standard Version (1901) Then it seemed good to the apostles and the elders, with the whole church, to choose men out of their company, and send them to Antioch with Paul and Barnabas; namely, Judas called Barsabbas, and Silas, chief men among the brethren: Common English Bible The apostles and the elders, along with the entire church, agreed to send some delegates chosen from among themselves to Antioch, together with Paul and Barnabas. They selected Judas Barsabbas and Silas, who were leaders among the brothers and sisters. Catholic Public Domain Version Then it pleased the Apostles and elders, with the whole Church, to choose men from among them, and to send to Antioch, with Paul and Barnabas, and Judas, who was surnamed Barsabbas, and Silas, preeminent men among the brothers, Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Then it pleased the apostles and ancients, with the whole church, to choose men of their own company, and to send to Antioch, with Paul and Barnabas, namely, Judas, who was surnamed Barsabas, and Silas, chief men among the brethren. |
And all the people took note of it, and it was good in their eyes, since whatever the sovereign did was good in the eyes of all the people.
Also the hand of Elohim was on Yehuḏah to give them one heart to do the command of the sovereign and the rulers, at the word of יהוה.
And the matter was right in the eyes of the sovereign and in the eyes of all the assembly.
And they put forward two: Yosĕph called Barsabba, who was also called Justus, and Mattithyahu.
Then, indeed, they who were scattered because of the pressure that arose over Stephanos passed through to Phoenicia, and Cyprus, and Antioch, speaking the word to no one except the Yehuḏim only.
But some of them were men from Cyprus and Cyrene, who, when they had come to Antioch, spoke to the Hellenists, bringing the Good News: the Master יהושע!
And word of it came to the ears of the assembly in Yerushalayim, and they sent out Barnaḇa to go as far as Antioch,
having written by their hand this: The emissaries and the elders and the brothers, To the brothers who are of the nations in Antioch, and Suria, and Kilikia: Greetings.
it seemed good to us, having become of one mind, to send chosen men to you with our beloved Barnaḇa and Sha’ul,
We have therefore sent Yehuḏah and Silas, who are also confirming this by word of mouth.
So, being sent on their way by the assembly, they passed through Phoenicia and Shomeron, relating the conversion of the nations. And they were causing great joy to all the brothers.
They, therefore, being sent off, went to Antioch. And having gathered the crowd together, they delivered the letter.
And Yehuḏah and Silas, being themselves also prophets, encouraged the brothers with many words and strengthened them.
And Sha’ul chose Silas and went off, being committed by the brothers to the favour of Elohim.
But when her masters saw that their anticipation of money-making was gone, they seized Sha’ul and Silas and dragged them into the market-place to the rulers.
And at midnight Sha’ul and Silas were praying and singing songs to Elohim, and the prisoners were listening to them.
And asking for a light, he ran in, and fell down trembling before Sha’ul and Silas.
And the brothers immediately sent Sha’ul and Silas away by night to Beroia, who, having come, went into the congregation of the Yehuḏim.
And then immediately the brothers sent Sha’ul away, to go to the sea, but both Silas and Timotiyos stayed there.
And some of them did believe, and a large number of the worshipping Greeks, and not a few of the leading women, joined Sha’ul and Silas.
And when Silas and Timotiyos came down from Makedonia, Sha’ul was pressed by the Spirit, and earnestly witnessed to the Yehuḏim that יהושע is the Messiah.
And when the emissaries who were at Yerushalayim heard that Shomeron had received the Word of Elohim, they sent Kĕpha and Yoḥanan to them,
For the Son of Elohim, יהושע Messiah, who was proclaimed among you by us – by me, Silas, and Timotiyos – was not Yes and No, but in Him was Yes.
Sha’ul, and Silas, and Timotiyos, to the assembly of the Thessalonians in Elohim the Father and the Master יהושע Messiah: Favour to you and peace from Elohim our Father and the Master יהושע Messiah.
Sha’ul, and Silas, and Timotiyos, to the assembly of the Thessalonians in Elohim our Father and the Master יהושע Messiah:
Through Silas the trustworthy brother, as I reckon, I have written to you briefly, encouraging and witnessing that this is the true favour of Elohim. In this stand fast.