Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Acts 17:14 - The Scriptures 2009

14 And then immediately the brothers sent Sha’ul away, to go to the sea, but both Silas and Timotiyos stayed there.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

14 And then immediately the brethren sent away Paul to go as it were to the sea: but Silas and Timotheus abode there still.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

14 At once the brethren sent Paul off on his way to the sea, but Silas and Timothy remained behind.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

14 And then immediately the brethren sent forth Paul to go as far as to the sea: and Silas and Timothy abode there still.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

14 The brothers and sisters sent Paul away to the seacoast at once, but Silas and Timothy remained at Beroea.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

14 And then the brothers quickly sent Paul away, so that he might travel by sea. But Silas and Timothy remained there.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 And then immediately the brethren sent away Paul, to go unto the sea; but Silas and Timothy remained there.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Acts 17:14
16 Cross References  

“And when they persecute you in this city, flee to another. For truly, I say to you, you shall by no means have gone through the cities of Yisra’ĕl before the Son of Aḏam comes.


And in those days Kĕpha, standing up in the midst of the taught ones – and there was a gathering of about a hundred and twenty – said,


Then it seemed good to the emissaries and elders, with all the assembly, to send chosen men from among them to Antioch with Sha’ul and Barnaḇa: Yehuḏah being called Barsabba, and Silas, leading men among the brothers,


And he came to Derbe and Lustra. And see, a certain taught one was there, named Timotiyos, the son of a certain Yehuḏi woman who believed – but his father was Greek –


And the brothers immediately sent Sha’ul and Silas away by night to Beroia, who, having come, went into the congregation of the Yehuḏim.


And those who arranged for Sha’ul brought him to Athens. And receiving a command for Silas and Timotiyos to join him as soon as possible, they departed.


And some of them did believe, and a large number of the worshipping Greeks, and not a few of the leading women, joined Sha’ul and Silas.


But not finding them, they dragged Jason and some of the brothers to the city rulers, crying out, “They who have turned the world upside down have come here too,


And when Silas and Timotiyos came down from Makedonia, Sha’ul was pressed by the Spirit, and earnestly witnessed to the Yehuḏim that יהושע is the Messiah.


And having sent into Makedonia two of those assisting him, Timotiyos and Ěrastos, he himself remained in Asia for a time.


where he spent three months. When he was about to sail to Suria, he decided to return through Makedonia, as a plot was made against him by the Yehuḏim.


But taking him by night, the taught ones let him down through the wall, lowering him in a basket.


And when the brothers learned of this, they brought him down to Caesarea and sent him out to Tarsos.


As I appealed to you when I went into Makedonia, to remain in Ephesos, in order to command some not to teach differently,


The reason I left you in Crete was that you should straighten out what was left undone, and appoint elders in every city as I commanded you:


And she said to them, “Go to the mountain, lest the pursuers come upon you. And you shall hide there three days, until the pursuers have returned, and afterwards go on your way.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo