Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Римляни 13:7 - Библия синодално издание (1982 г.)

И тъй, отдавайте всекиму, каквото сте длъжни: комуто данък – данък; комуто берия – берия; комуто страх – страх; комуто чест – чест.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И тъй, отдавайте на всички кому каквото сте длъжни: комуто сте дан длъжни, данта; комуто бир, бирта, комуто страх, страха, комуто почест, почестта.

Вижте главата

Ревизиран

Отдавайте на всички дължимото: комуто <се дължи> данък, данъка; комуто мито, митото; комуто страх, страха; комуто почит, почитта.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Давайте на всеки дължимото: данъци — на тези, на които дължите данъци, такси — на тези, на които дължите такси, уважение — на тези, на които дължите уважение, и почести — на тези, на които дължите почести.

Вижте главата

Верен

И така, отдавайте на всички дължимото: на когото се дължи данък – данъка, на когото мито – митото, на когото страх – страха, на когото почит – почитта.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И така, отдавайте на всеки, каквото сте длъжни: на когото данък – данък, на когото мито – мито; на когото уважение – уважение; на когото почит – почит.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Отдавайте на всички дължимото: на когото се дължи данък – данъка; на когото мито – митото; на когото страх – страха; на когото почит – почитта.

Вижте главата
Други преводи



Римляни 13:7
23 Кръстосани препратки  

И едната жена каза: о, господарю мой! Аз и тая жена живеем в една къща, и родих при нея в тая къща;


Почитай баща си и майка си, (за да ти бъде добре и) за да живееш дълго на земята, която Господ, Бог твой, ти дава.


Бой се, синко, от Господа и от царя; с размирници се на събирай,


Не отказвай да сториш добро ономува, който се нуждае, кога ръка ти има сила да го стори.


Всеки да се бои от майка си и баща си и да пази Моите съботи. Аз съм Господ, Бог ваш.


Пред побеляла глава ставай, почитай лицето на старец и бой се от (Господа) твоя Бог. Аз съм Господ (Бог ваш).


Той отговаря: да. И когато влезе вкъщи, Иисус го изпревари и рече: как ти се струва, Симоне? земните царе от кого взимат мито, или данък? от своите ли синове, или от чуждите?


Отговарят Му: на кесаря. Тогава им казва: отдайте, прочее, кесаревото кесарю, а Божието Богу.


Иисус им отговори и рече: отдайте кесаревото кесарю, а Божието Богу. И те Му се почудиха.


позволено ли е нам да даваме данък кесарю, или не?


Той им рече: отдайте, прочее, кесаревото кесарю, а Божието Богу.


и почнаха да Го обвиняват, говорейки: намерихме Тогова, че развратява народа ни и забранява да се дава кесарю данък, като казва за Себе Си, че бил Христос Цар.


бъдете един към други нежни с братска любов; преваряйте се в почет един към други;


Затова и данък плащате; защото те са Божии служители, и с това именно служене са постоянно заети.


Тъй и всеки един от вас така да обича жена си, както обича себе си, а жената да се бои от мъжа си.


Вие, рабите, бъдете послушни на вашите по плът господари със страх и трепет, в простота на сърцето си, както на Христа,


освен това, бидейки без работа, навикват да ходят от къща в къща; и не само са без работа, но са и бъбриви, любопитни и говорят, каквото не подобава.


Презвитерите, които добре изпълняват предстоятелската си служба, да се удостояват с двойна почет, най-вече пък ония, които се трудят в слово и поучение.


Ония, които са под робско иго, да считат господарите си достойни за всякаква почест, за да се не хули името Божие и учението.


Също и вие, мъжете, живейте благоразумно с жените си, и отдавайте чест на женския пол като на по-слаб съсъд и като на сънаследници на благодатния живот, за да нямате спънка в молитвите си.


И Самуил призова Господа, и Господ прати гръм и дъжд в оня ден; и цял народ се много уплаши от Господа и Самуила.