Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Римляни 13:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

7 И така, отдавайте на всеки, каквото сте длъжни: на когото данък – данък, на когото мито – мито; на когото уважение – уважение; на когото почит – почит.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

7 И тъй, отдавайте на всички кому каквото сте длъжни: комуто сте дан длъжни, данта; комуто бир, бирта, комуто страх, страха, комуто почест, почестта.

Вижте главата копие

Ревизиран

7 Отдавайте на всички дължимото: комуто <се дължи> данък, данъка; комуто мито, митото; комуто страх, страха; комуто почит, почитта.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

7 Давайте на всеки дължимото: данъци — на тези, на които дължите данъци, такси — на тези, на които дължите такси, уважение — на тези, на които дължите уважение, и почести — на тези, на които дължите почести.

Вижте главата копие

Верен

7 И така, отдавайте на всички дължимото: на когото се дължи данък – данъка, на когото мито – митото, на когото страх – страха, на когото почит – почитта.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

7 Отдавайте на всички дължимото: на когото се дължи данък – данъка; на когото мито – митото; на когото страх – страха; на когото почит – почитта.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

7 И тъй, отдавайте всекиму, каквото сте длъжни: комуто данък – данък; комуто берия – берия; комуто страх – страх; комуто чест – чест.

Вижте главата копие




Римляни 13:7
23 Кръстосани препратки  

Едната каза: „Аз и тази жена живеем в една и съща къща и родих, когато тя беше в къщата.


Почитай баща си и майка си, за да ти се продължат дните на земята, която Господ, твоят Бог, ти дава.


Сине мой, имай страхопочитание от Господа, както и от царя – ти не се обявявай срещу тях.


Не отказвай да сториш добро на онзи, който се нуждае, когато ръката ти има сила да го стори.


Всеки да се бои от майка си и от баща си и да спазва Моите съботи. Аз съм Господ, вашият Бог.


Пред белокосия ставай, почитай стареца и се бой от своя Бог. Аз съм Господ.


Той отговори: „Плаща.“ И когато влезе вкъщи, Иисус го изпревари и попита: „Как мислиш, Симоне, земните царе от кого взимат налог или данък – от своите синове или от чуждите?“


Те Му отговориха: „На кесаря.“ Тогава им каза: „Като е така, отдайте кесаревото на кесаря, а Божието – на Бога.“


Иисус им каза: „Като е така, отдайте кесаревото кесарю, а Божието Богу.“ Тогава те се учудиха на чутото от Него.


Право ли е да даваме данък на кесаря или не?“


Тогава Иисус им каза: „Като е тъй, отдайте кесаревото кесарю, а Божието Богу.“


И започнаха да Го обвиняват с думите: „Намерихме, че Този развращава народа ни и забранява да се плаща данък на кесаря, като казва за Себе Си, че бил Царят Христос.“


Обичайте се един друг сърдечно като братя, стремете се всеки да окаже по-голяма почит към другите!


Затова и данък плащате, защото властващите изпълняват Божие поръчение и с това именно са заети постоянно.


Тъй и всеки един от вас така да обича своята жена, както обича себе си, а жената да почита мъжа си.


Вие, роби, бъдете послушни на вашите земни господари със страх и трепет, с искрено сърце, както на Христос,


Освен това навикват без работа да ходят от къща в къща; и не само са без работа, но са и бъбриви, любопитни и говорят, каквото не подобава.


Презвитерите, които добре изпълняват предстоятелската си служба, да се удостояват с двойна почит, най-вече пък онези, които се трудят в слово и поучение.


Нека онези, които са под игото на робството, да смятат своите господари за напълно достойни за почит, за да не се хулят Божието име и учението.


Също и вие, мъжете, живейте в разбирателство с жените си, защото са по-слабият пол, отдавайте им почит, защото и те са наследници на благодатния живот. Така нищо няма да пречи на молитвите ви.


Тогава Самуил призова Господа и Господ изпрати мълнии и дъжд в онзи ден, така че целият народ изпадна в голям страх пред Господа и пред Самуил.


Последвай ни:

Реклами


Реклами