Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йов 7:4 - Библия синодално издание (1982 г.)

Кога лягам, думам си: кога ще стана? А нощта се провлича, и аз се обръщам, докле ми омръзне, дозори.

Вижте главата

Цариградски

Когато си лягам, казвам: Кога ще стана, и ще премине нощта? И омръзна ми да се обръщам до зори.

Вижте главата

Ревизиран

Когато си лягам, казвам: Кога ще стана? Но нощта се протака; И непрестанно се тласкам насам-натам до зори.

Вижте главата

Верен

Когато си лягам, казвам: Кога ще стана и нощта ще отмине? И ми омръзна да се обръщам до зори.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Когато лягам казвам: „Кога ще настъпи ден?“ А нощта се провлича и аз се мятам на земята, докато ми омръзне, до зори.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Когато си лягам, казвам: Кога ще стана? Но нощта се протака; и непрестанно се въртя насам-натам до зори.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Когато си лягам, казвам: Кога ще стана? Но нощта се протака; и непрестанно се мятам насам-натам до зори.

Вижте главата



Йов 7:4
9 Кръстосани препратки  

А те искат да превърнат нощта на ден, светлината да приближат до лицето на тъмата.


Ноще ме въртят костите ми, жилите ми нямат спокойствие.


защото в смъртта няма спомен за Тебе: в гроба кой ще Те слави?


няма да скрием от техните деца, като разгласяме на идещия род славата на Господа, силата Му и чудесата Му, които Той стори.


Горкана, подхвърлена от буря, безутешница! Ето, Аз ще положа твоите камъни върху рубин и ще направя твоите основи от сапфири;


от трепета на сърцето си, който ще те обхване, и от това, което ще виждат очите ти, сутрин ще казваш: „о, дано да се мръкнеше!“, а вечер ще казваш: „о, дано да се съмнеше!“