Филипяни 2:22 - Библия ревизирано издание А вие знаете неговата изпитана вярност, че той е служител с мене в делото на благовестието, както дете слугува на баща си. Още версииЦариградски а вие знаете неговата верност че, както чадо с отца си слугува с мене в благовествуването. Ревизиран А вие знаете неговата изпитана <вярност>, че той е служител с мене в <делото> на благовестието, както чадо <слугува> на баща си. Новият завет: съвременен превод А вие познавате Тимотей и знаете, че заедно с мен разпространяваше Благата вест и служеше така, както син служи на своя баща. Верен А вие знаете неговата изпитана вярност – че той е служил заедно с мен на благовестието така, както дете – на баща си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А неговата изпитана вярност вие знаете – както син с баща си, така и той заедно с мене служи на благовестието. Библия синодално издание (1982 г.) а неговата опитност вие знаете: той, като син към баща, заедно с мене слугува при благовествуването. |
Ако дойде Тимотей, внимавайте да бъде без страх между вас; защото и той върши Господнето дело, както и аз;
Поради тази причина ви пратих Тимотей, който е мое възлюбено и вярно чедо в Господа; той ще ви напомни моите пътища в Христос, такива пътища, каквито поучавам навсякъде във всяка църква.
Пратихме с тях и другия ни брат, чието усърдие много пъти и в много неща сме опитали и който сега е много по-усърден поради голямото му доверие към вас.
И така, покажете им пред църквите доказателство за вашата любов и за основателността на нашата похвала с вас.
Не казвам това като по заповед, а за да опитам искреността на вашата любов чрез усърдието на другите.
А желая да знаете, братя, че това, което ме сполетя, спомогна повече за преуспяване на благовестието,
И право е да мисля това за всички вас, понеже сте в сърцето ми, тъй като вие всички сте съучастници с мене в благодатта както в оковите ми, така и в защитата и в утвърждаването на благовестието.
Това поръчение ти предавам, чедо мое Тимотее, според пророчествата, които първо те посочиха, за да воюваш съобразно с тях доброто войнстване,
до Тимотей, истинското ми чедо във вярата: Благодат, милост, мир от Бога Отца и от Христос Исус, нашия Господ.
В това, като съветваш братята, ще бъдеш добър служител на Исус Христос, хранен с думите на вярата и доброто учение, което си следвал досега.
до Тимотей, възлюбеното ми чедо: Благодат, милост, мир да бъде с теб от Бога Отца и от Христос Исус, нашия Господ.
А ти си последвал моето учение, поведение, прицелната точка, вярата ми, дълготърпението, любовта, твърдостта,
до Тит, истинското ми чедо по общата ни вяра: Благодат и мир да бъде с теб от Бога Отца и Христос Исус, нашия Спасител.