Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




ЁВА 8:8 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

Спытай у даўнейшага пакалення і спасцігні глыбока ўспаміны бацькоў.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад А.Бокуна)

Распытай пакаленьні даўнейшыя і зваж на досьвед бацькоў тваіх,

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

Бо спытайся ў ранейшых родаў і паглыбіся ў назіраньні бацькоў іхніх;

Глядзіце раздзел



ЁВА 8:8
15 Крыжаваныя спасылкі  

цар Рабаам зрабіў нараду са старэйшынамі, якія былі дарадчыкамі бацькі яго Саламона, калі той яшчэ жыў, пытаючыся: «Якую дасце параду, каб адказаць народу?»


У старых ёсць мудрасць, а ў даўгавечных — разважнасць.


Вось, усё гэта бачыла маё вока і чула маё вуха, і зразумеў я ўсё.


Паміж нас ёсць і старыя, і сівыя, шмат старэйшыя, чым твой бацька.


пра што мудрыя сведчаць і чаго не ўтаілі ад іх бацькі іх:


Ці не ведаеш ты гэтага ад пачатку, з часу, калі з’явіўся чалавек на зямлі,


Кіраўніку хору. Сыноў Корэ. Маскіль.


Жывы, толькі жывы будзе славіць Цябе, як і я сёння: бацька абвесціць дзецям праўду Тваю.


«Слухайце гэта, старэйшыя, і настаўце вушы, усе жыхары зямлі! Ці было гэткае ў дні вашы або ў дні вашых бацькоў?


Бо ўсё, што было калісьці напісана, у павучанне нам напісана, каб мы праз цярплівасць і пацяшэнне з Пісання мелі надзею.


Ды ўсё гэта адбылося з імі для прыкладу і запісана на павучанне для нас, да якіх наблізілася сканчэнне вякоў.


Памятай аб днях даўнейшых, разважай пра паасобныя пакаленні; спытайся ў бацькі свайго, і ён скажа табе, старэйшын тваіх, і раскажуць табе.


Папытайся ў даўніх часоў, якія былі перад табой ад дня, калі стварыў Бог чалавека на зямлі, ад аднаго краю неба да другога, ці было што-колечы такое вялікае, як гэтая справа, і ці было вядома пра штосьці падобнае?