Biblia Todo Logo
Біблія онлайн
- Аб'явы -




ЁВА 8:9 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

9 Мы — учарашнія і нічога не ведаем, бо дні нашыя на зямлі, быццам цень.

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад А.Бокуна)

9 бо мы — учора [нарадзіліся] і мала ведаем, бо дні нашыя на зямлі — быццам цень.

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

9 а мы - учарашнія і нічога ня ведаем, бо нашыя дні на зямлі - цень.

Глядзіце раздзел Копія




ЁВА 8:9
14 Крыжаваныя спасылкі  

Ён адказаў: «Дзён пілігрымавання майго — сто трыццаць гадоў, кароткіх і ліхіх; не дасягнулі яны нават дзён бацькоў маіх, на працягу якіх яны пілігрымавалі».


Пілігрымы мы перад Табою і чужынцы, як былі ўсе бацькі нашыя; дні нашыя, як цень над зямлёю, і няма надзеі.


цар Рабаам зрабіў нараду са старэйшынамі, якія былі дарадчыкамі бацькі яго Саламона, калі той яшчэ жыў, пытаючыся: «Якую дасце параду, каб адказаць народу?»


Чалавек, што народжаны з жанчыны, мае век кароткі і поўны трывог;


ён расце, быццам кветка, і вяне, і мінае, як цень, і не застаецца.


Я сказаў сам сабе: “Хай шаноўны ўзрост гаворыць, і хай доўгі век вучыць мудрасці”.


Дні мае прайшлі хутчэй, чым чаўнок ткацкі, і скончыліся, як кароткая нітка.


Хіба ж яны не навучаць цябе, не пагавораць з табою і ад шчырага сэрца не прамовяць слова?


з прычыны гневу і раздражнёнасці Тваёй, бо, узнёсшы, Ты скінуў мяне.


Дні мае, як цень, сышлі, і я, як трава, высах.


Чалавек стаўся падобны да марнасці, дні яго мінаюць, як цень.


Загаварыў я языком сваім: «О, Госпадзе, дай мне пазнаць канец свой і які лік дзён маіх, каб усвядоміць, наколькі кароткае жыццё маё».


Яны не ведаюць, не разумеюць, ходзяць у цемры; захістаюцца ўсе асновы зямныя.


Бо тысяча гадоў перад вачамі Тваімі, як учарашні дзень, які прамінуў, і начная варта.


Сачыце за намі:

Аб'явы


Аб'явы