Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




ЁВА 24:18 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

Лёгкі такі на паверхні вады, і праклятая доля яго на зямлі, і няма нікога, хто б накіраваў яго да вінаграднікаў.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад А.Бокуна)

Лёгкі ён на абліччы вады, і праклятая доля ягоная на зямлі, і ня вернецца ён на шлях да вінаградніку.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

Лёгкі такі на паверхні вады, праклятая доля ягоная на зямлі, і не глядзіць ён на дарогу садоў вінаградных.

Глядзіце раздзел



ЁВА 24:18
14 Крыжаваныя спасылкі  

І ў цемры ты не бачыш, і напор вады прыціскае цябе.


якія заўчасна былі знішчаны, і рака падмыла іх грунт?


Сярод муроў выціскаюць алей і, тупаючы ў выціскальнях, смагнуць.


Жнуць яны не на сваім полі і збіраюць вінаград у бязбожніка.


Ахопіць яго нястача, як вада, ноччу прыцісне яго навальніца.


Я бачыў бязглуздага, трывала ўкаранёнага, і пракляў я дом яго ў той жа час.


праляцелі, як чаўны трысняговыя, як арол, што ляціць па ежу.


Божа, скрышы ім зубы ў іх роце, выламі клыкі ў ільвятаў, Госпадзе.


І далі яны для ежы мне жоўць, і ў смазе маёй напаілі мяне воцатам.


Праклён Госпада — на доме бязбожніка, а жыллё справядлівых будзе Ім дабраслаўляцца.


Абрабляй зямлю сваю, як бераг Ніла, дачка Тарсіса, порта ўжо няма.


Калі вы не жадаеце слухаць ды не жадаеце ўзяць сабе ў сэрца, каб шанаваць імя Маё, — кажа Госпад Магуццяў, — дык Я спашлю на вас праклён і пракляну дабраславенні вашы; і пракляну іх за тое, што вы не ўзялі гэтага да сэрца.