Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




ЁВА 30:22 - Біблія (пераклад А.Бокуна)

Ты падняў мяне і пусьціў на вецер, і спустошыў мяне.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

Ты падняў мяне і прымусіў мяне насіцца па ветры і ламаеш мяне.

Глядзіце раздзел

Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

Ты падняў мяне і, пусціўшы, быццам вецер, спустошыў мяне.

Глядзіце раздзел



ЁВА 30:22
12 Крыжаваныя спасылкі  

Ці яны падобныя да мякіны на ветры і да попелу гарачага, які вецер разносіць?


Падхопіць яго вецер усходні і панясе, і віхура адарве яго ад месца ягонага.


Ён можа зьнішчыць ураганам мяне, і павялічыць раны мае без прычыны.


Ня гэтак бязбожнікі, яны як мякіна, якую вецер разносіць.


Бо я ем попел як хлеб, і напой мой са сьлязьмі мяшаю


Ты паставіў над водамі хорамы Твае, Ты паставіў хмары як калясьніцу Тваю, Ты ходзіш на крылах ветру.


Нахіліў Ён неба і зыйшоў, і імгла пад нагамі Ягонымі.


Бушуюць плямёны, як бушуюць воды вялікія; але пасварыцца на іх [Бог], і яны ўцякуць далёка, і будуць падхопленыя ветрам як мякіна на гарах і як [круціцца] віхор перад бурай.


Трэцюю частку іх спаліш у агні пасярод гораду, калі прыйдуць дні аблогі; і возьмеш трэцюю частку, і пасячэш яе мячом кругом [гораду], і трэцюю частку раскідаеш з ветрам, бо Я выцягну на іх меч.


Дзеля гэтага будуць яны як туман ранішні, як раса, што хутка зьнікае, як мякіна, якую вецер разносіць на току, і як дым з коміну.


Падхопіць іх вецер крыламі сваімі, і будуць яны асаромленыя ахвярамі сваімі.