Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




ЁВА 20:28 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

Будзе знішчаны род дому яго, будзе зрынуты ён у дзень гневу Божага.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад А.Бокуна)

Будзе зьнішчаны ўраджай дому ягонага, і разальецца ў дзень гневу Божага.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

Зьнікне сьцягнутае з дома ягонага; усё расплывецца ў дзень гневу Яго.

Глядзіце раздзел



ЁВА 20:28
14 Крыжаваныя спасылкі  

“Вось, прыйдуць дні, і ўсё, што ў палацы тваім і што сабралі бацькі твае аж да гэтага дня, забяруць у Бабілон; не застанецца нічога, — кажа Госпад. —


Сыны яго будуць імкнуцца спадабацца ўбогім, і рукі іх аддадуць яму маёмасць яго.


Багацці, якія ён праглынуў, званітуе, і выцягне іх Бог з жывата яго.


што ў дзень пагібелі ашчаджаецца ліхі і ў дзень гневу адводзіцца ўбок.


Гэта агонь, што паглынае аж да загубы і што выкараняе ўсё народжанае.


Ураджай яго з’есць галодны, а самога яго ўзброены схопіць, і прагныя вып’юць багацце яго.


У дзень гневу не дапаможа багацце, а справядлівасць выратуе ад смерці.


Ані срэбра іх, ані золата іх не зможа вызваліць іх у дзень гневу Госпадавага; агонь руплівасці Яго спаліць усю зямлю, бо даканае Ён знішчэнне, знішчэнне раптоўнае ўсіх жыхароў зямлі.


Бо што за карысць чалавеку, калі ўвесь свет здабудзе, а душы сваёй шкоду ўчыніць? Або што чалавек дасць наўзамен за душу сваю?


Вол твой будзе забіты на вачах у цябе, і не пакаштуеш яго. Асёл твой будзе забраны перад абліччам тваім і не вернецца да цябе; авечкі твае будуць аддадзены ворагам тваім, і не будзе каму дапамагчы табе.


бо ў адну гадзіну пагінулі такія багацці!” І ўсе стырнавыя, і перавозчыкі прыбярэжныя, і маракі разам з тымі, што на моры працавалі, здалёк стаялі,