線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 19:30 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

耶穌嗑了那醋,就說:「完了。」遂低下頭,交付了靈魂。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌喝了那酸酒,然後說:「成了!」就垂下頭來,將靈魂交給了上帝。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌嘗了那醋,就說:「完成了。」接著,他垂下頭,交出了靈魂。

參見章節

新譯本

耶穌嘗了那酸酒,說:“成了!”就低下頭,斷了氣。

參見章節

中文標準譯本

耶穌嘗了酸酒後,就說:「成了!」然後垂下頭,交出了靈魂。

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌嘗了那醋,就說:「成了!」便低下頭,將靈魂交付上帝了。

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌嘗了那醋,就說:「成了!」便低下頭,將靈魂交付神了。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 19:30
28 交叉參考  

就如人子來了,不是為受人事奉,乃是為事奉人,並為捨自己的性命,救贖眾多的人。」


耶穌又大喊了一聲,就交還了靈魂。


耶穌答應他說:「你暫且依着罷!因為一切義德的事,應當我們這樣全行。」那時若翰就依了他。


耶穌大喊一聲,就斷了氣。


我告訴你們:還有(經上)寫的這話,也要應驗在我身上;他被人列在罪犯之班;因為關係我的事,必要成就。」


耶穌大聲呼號說:「父,我把我的靈魂,交於爾手。」說了這話,就斷了氣。


我是好牧童,好牧童為自己的羊捨命。


沒有人能奪去我的性命;是我自己捨他;我有權柄捨性命,也有權柄再取回他來,這是從我父領來的命令。」


我在世上光榮了你;你所託付我作的事,我全作完了。


這事以後,耶穌知道一切諸事,都成就了,為應驗經上的話,就說:「我渴。」


耶穌給他們說:「遵行打發我來者的意思,成就他的工程,這就是我的飯。


原來法律的終向,是基督,叫凡信他的人,可以復義。


天主立了耶穌為贖罪的犧牲,為顯明自己的公義,使人信賴他的聖血,以得往罪之赦。


你們既是無酵的麵,就該把那舊酵麵,除去乾淨,好叫你們成新麵飥。因為我們的巴斯卦羔羊基督,已經祭獻了。


他就自己謙下屈己聽命,以至于死,且死在十字架上。


眼看着引導,成就我們信德的耶穌。他為指給他的喜樂,乃輕看羞辱,忍受了十字架,就坐在天主寶座的右邊。


按法律,一切器物,差不多,都是用血潔淨;若不流血,罪不得赦。