線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 11:6 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

雖然我拙於言論,卻不拙於知識:我們在諸事上,已經對你們顯明出來。

參見章節

更多版本

當代譯本

我雖然不善辭令,但我認識真理。這一點,我們在各方面已經向你們證明了。

參見章節

新譯本

雖然我不善於辭令,卻是有學問的,我們在各方面,已經向你們清楚顯明了。

參見章節

中文標準譯本

即使我在言語上沒有技巧,但在知識上並不是這樣。其實我們在各個方面、在所有的事上都已經向你們顯明了這一點。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我的言語雖然粗俗,我的知識卻不粗俗。這是我們在凡事上向你們眾人顯明出來的。

參見章節

新標點和合本 神版

我的言語雖然粗俗,我的知識卻不粗俗。這是我們在凡事上向你們眾人顯明出來的。

參見章節

和合本修訂版

雖然我不擅長說話,我的知識卻不如此。這點我們已經在每一方面各樣事上向你們表明了。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 11:6
13 交叉參考  

因為基督打發我來,不是為付洗,乃是為傳福音,也不用言語的明智,免得基督的十字架,成了空虛的。


因為世人既沒有用自己的明智,因着天主明智認識天主,天主就決意用(人以為)愚呆的道理,救那些相信的人。


這一個蒙聖神賜給明智的言論;那一個蒙聖神賜給知識的言論;其實是一個聖神;


我們也講說那些恩賜,可不是用人的明智,所教給的話語,乃是用聖神所教給的話語,以神話,論神恩。


因為有人說:「他的書信,可是又鄭重,又嚴厲,及到跟前,他卻是氣體弱小,言語可輕的。」


我為宗徒的憑據,已經在你們當中,因着時時處處的忍耐,及聖跡,靈異奇能,顯明出來。


乃把那些暗藏羞恥的事除去,不在虛詐上行走,也不變亂天主的道理;但是顯明真理,在天主前託付我們於眾人的良心。


所以我們既知道主(的審判),如何可怕,我們就要向人證明我們。在天主一面,我們既然是顯明的,在你們的良心裏,也盼望是顯明的。


用聖潔,用知識,用堅忍,用良善,用聖神,用誠實的愛德;


你們要大量容受我們:我們沒有得罪過一個人;沒有敗壞過一個人;沒有訛詐過一個人。


你們念了,就可以明白我在基督的奧秘上,所有的明智。