Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多後書 10:10 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

10 因為有人說:「他的書信,可是又鄭重,又嚴厲,及到跟前,他卻是氣體弱小,言語可輕的。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 因為有人說:「他信中的話有分量,很嚴厲,他本人卻軟弱無能,言語粗俗。」

參見章節 複製

新譯本

10 因為有人說:“他的信又嚴厲又強硬,他本人卻其貌不揚,言語粗俗。”

參見章節 複製

中文標準譯本

10 因為有人說:「保羅的書信又嚴厲又強硬,但他親身在的時候卻是軟弱的人,他的言語也被藐視。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 因為有人說:「他的信又沉重又厲害,及至見面,卻是氣貌不揚,言語粗俗的。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 因為有人說:「他的信又沉重又厲害,及至見面,卻是氣貌不揚,言語粗俗的。」

參見章節 複製

和合本修訂版

10 因為有人說:「他信上的語氣既嚴厲又強硬,他本人卻軟弱無能,言語粗俗。」

參見章節 複製




哥林多後書 10:10
13 交叉參考  

因為基督打發我來,不是為付洗,乃是為傳福音,也不用言語的明智,免得基督的十字架,成了空虛的。


因為世人既沒有用自己的明智,因着天主明智認識天主,天主就決意用(人以為)愚呆的道理,救那些相信的人。


我保祿,就是那當面,在你們當中的時候,看似卑微的;遠離時候,卻又待你們勇敢,我如今,因基督的良善並溫和,懇求你們。


說這話的人,他該想我們遠離的時候,信上怎樣說的,到了跟前,也要怎樣辦。


但為叫人不看着我寫信,是我恐嚇你們。


我說這話叫我羞愧,好像我們從前在這事上,是軟弱的。 到底,凡他們所敢(自誇)的,我說句狂話,我也敢(自誇)。


雖然我拙於言論,卻不拙於知識:我們在諸事上,已經對你們顯明出來。


你們既是找基督在我內說話的憑據,他對于你們,不是軟弱的,乃是有能力的。


跟著我們:

廣告


廣告