Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多後書 10:10 - 當代譯本

10 因為有人說:「他信中的話有分量,很嚴厲,他本人卻軟弱無能,言語粗俗。」

參見章節 複製


更多版本

新譯本

10 因為有人說:“他的信又嚴厲又強硬,他本人卻其貌不揚,言語粗俗。”

參見章節 複製

中文標準譯本

10 因為有人說:「保羅的書信又嚴厲又強硬,但他親身在的時候卻是軟弱的人,他的言語也被藐視。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 因為有人說:「他的信又沉重又厲害,及至見面,卻是氣貌不揚,言語粗俗的。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 因為有人說:「他的信又沉重又厲害,及至見面,卻是氣貌不揚,言語粗俗的。」

參見章節 複製

和合本修訂版

10 因為有人說:「他信上的語氣既嚴厲又強硬,他本人卻軟弱無能,言語粗俗。」

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

10 有人說:「保羅寫信時,既嚴厲又強硬,他本人卻顯得外表平凡,言語粗俗!」

參見章節 複製




哥林多後書 10:10
13 交叉參考  

摩西對耶和華說:「主啊!我向來不善言辭,即使你對僕人說話以後,我還是不善言辭,因為我是個拙口笨舌的人。」


我回答說:「唉,主耶和華啊,我太年輕,不懂得怎樣說話。」


基督差遣我不是去為人施洗,而是去傳揚福音,並且不用智言慧語,免得基督十字架的能力被抹煞。


上帝運用自己的智慧不讓世人憑世上的智慧去認識祂,祂樂意採用世人看為愚昧的講道去拯救那些相信的人。


你們以為我在你們中間的時候很溫和,不在你們中間的時候卻很嚴厲。如今,我保羅以基督的謙卑和溫柔親自勸你們:


說這話的人要留心:我們不在你們那裡的時候,在信上怎麼說,與你們見面時也會怎麼做。


我不想你們認為我寫信是要威嚇你們。


慚愧得很,我必須說,我們太軟弱了,做不出那樣的事! 然而,別人敢誇口的,我再講一句傻話,我也敢。


我雖然不善辭令,但我認識真理。這一點,我們在各方面已經向你們證明了。


你們既然要我證明是基督藉著我說話,就當知道,基督處理你們這類的事絕不軟弱,祂在你們當中充滿能力。


跟著我們:

廣告


廣告