Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多後書 10:10 - 新標點和合本 神版

10 因為有人說:「他的信又沉重又厲害,及至見面,卻是氣貌不揚,言語粗俗的。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 因為有人說:「他信中的話有分量,很嚴厲,他本人卻軟弱無能,言語粗俗。」

參見章節 複製

新譯本

10 因為有人說:“他的信又嚴厲又強硬,他本人卻其貌不揚,言語粗俗。”

參見章節 複製

中文標準譯本

10 因為有人說:「保羅的書信又嚴厲又強硬,但他親身在的時候卻是軟弱的人,他的言語也被藐視。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 因為有人說:「他的信又沉重又厲害,及至見面,卻是氣貌不揚,言語粗俗的。」

參見章節 複製

和合本修訂版

10 因為有人說:「他信上的語氣既嚴厲又強硬,他本人卻軟弱無能,言語粗俗。」

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

10 有人說:「保羅寫信時,既嚴厲又強硬,他本人卻顯得外表平凡,言語粗俗!」

參見章節 複製




哥林多後書 10:10
13 交叉參考  

摩西對耶和華說:「主啊,我素日不是能言的人,就是從你對僕人說話以後,也是這樣。我本是拙口笨舌的。」


我就說:主耶和華啊,我不知怎樣說,因為我是年幼的。


基督差遣我,原不是為施洗,乃是為傳福音,並不用智慧的言語,免得基督的十字架落了空。


世人憑自己的智慧,既不認識神,神就樂意用人所當作愚拙的道理拯救那些信的人;這就是神的智慧了。


我-保羅,就是與你們見面的時候是謙卑的,不在你們那裏的時候向你們是勇敢的,如今親自藉着基督的溫柔、和平勸你們。


這等人當想,我們不在那裏的時候,信上的言語如何,見面的時候,行事也必如何。


我說這話,免得你們以為我寫信是要威嚇你們;


我說這話是羞辱自己,好像我們從前是軟弱的。然而,人在何事上勇敢,(我說句愚妄話,)我也勇敢。


我的言語雖然粗俗,我的知識卻不粗俗。這是我們在凡事上向你們眾人顯明出來的。


你們既然尋求基督在我裏面說話的憑據,我必不寬容。因為,基督在你們身上不是軟弱的,在你們裏面是有大能的。


跟著我們:

廣告


廣告