線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 1:5 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

因為若翰不過用水洗人,你們過不多幾日,卻要受聖神的洗。」

參見章節

更多版本

當代譯本

因為從前約翰用水施洗,但過不了多少天,你們要受聖靈的洗。」

參見章節

新譯本

約翰是用水施洗,但再過幾天,你們要受聖靈的洗。”

參見章節

中文標準譯本

因為約翰是用水施洗,但過不了多少日子,你們就要受聖靈的洗。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

約翰是用水施洗,但不多幾日,你們要受聖靈的洗。」

參見章節

新標點和合本 神版

約翰是用水施洗,但不多幾日,你們要受聖靈的洗。」

參見章節

和合本修訂版

約翰是用水施洗,但過了不多幾天,你們要在聖靈裏受洗。」

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 1:5
16 交叉參考  

我可是用水洗你們,叫你們悔改;到底,有在我以後來的一位,比我能力更大,我就是給他提鞋,也當不起。他要用聖神,用火,洗你們。


承認自己的罪,在若爾當河受他的洗。


我不過是用水洗你們,他要用聖神洗你們。」


若翰答應眾人說:「我不過用水洗你們,有一位比我能力更大的要來到,我就是給他解鞋帶子也當不起。他要用聖神用火洗你們。


若翰答說:「我是用水授洗;你們當中,現有一位,是你們所不認識的。


我先前不認識他,但為叫他顯明於以色列人,所以我來在水裏授洗。」


我向來不認識他;打發我來在水裏授洗的,給我說過:你看見聖神降來,站在誰身上,誰就是用聖神授洗的。


同伯多祿一齊來的割損的信友,看見聖神的恩寵,傾注於外邦人,就都驚奇;


保祿說:「若翰給百姓所授的洗,是悔改的洗,囑咐他們信在他以後來的那一位,就是耶穌。」


我們無論是猶太人,是外教人,是為奴的,是自主的,因着一個聖神受了洗,就都成了一個身體,也都因着一個聖神,解了乾渴。


就救拔了我們;不是因我們有什麼義德的功行,乃是出于他的仁慈,藉着重生的洗禮,因着聖神,重新了我們。