線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 1:20 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

他在基督身上,用了這大能力,叫他從死人中復活,又叫他在天上坐在自己右邊,

參見章節

更多版本

當代譯本

上帝曾用這大能使基督從死裡復活,使基督在天上坐在自己右邊,

參見章節

新譯本

這力量運行在基督身上,使他從死人中復活,並且在天上坐在自己的右邊,

參見章節

中文標準譯本

神曾將這能力運作在基督的身上,使基督從死人中復活,並且使他在天上坐在自己的右邊,

參見章節

新標點和合本 上帝版

就是照他在基督身上所運行的大能大力,使他從死裏復活,叫他在天上坐在自己的右邊,

參見章節

新標點和合本 神版

就是照他在基督身上所運行的大能大力,使他從死裏復活,叫他在天上坐在自己的右邊,

參見章節

和合本修訂版

這大能曾運行在基督身上,使他從死人中復活,又使他在天上坐在自己的右邊,

參見章節
其他翻譯



以弗所書 1:20
33 交叉參考  

耶穌對他說:「你說了;但我還告訴你們,你們從這時候,就要看見人子,坐在全能天主右邊,乘着天上雲彩降來。」


耶穌上前來給他們說:「天上地下,一總的權柄,都給了我。


耶穌說:「我是。將來你們要看見人子,坐在全能天主的右邊,乘着天上雲彩降來。」


主耶穌向他們說完了這些話,就被提升天,坐在天主右邊。


沒有人能奪去我的性命;是我自己捨他;我有權柄捨性命,也有權柄再取回他來,這是從我父領來的命令。」


我同父原是一個」。


到第三天,天主卻叫他復活,又把他顯現出來,


為什麼依你們定斷,天主復活死人,是不可信的呢?」


你們眾位及以色列眾百姓,都該知道:現在站在你們面前好了的這個人,是因着我等主,納匝肋   耶穌   基督的名字好的;就是你們釘在十字架的那一位。天主從死人中叫他復活了。


他就是天主用自己的右手所舉揚的,叫他為王,為救世者,好叫以色列人悔改自新,並得罪赦。


照聖善的神體一面,因他從死人中復活,大能證明他是天主(聖)子,我等主耶穌   基督。


誰還能判定他們有罪呢?耶穌   基督死了,且又復活了,如今在天主右邊,又為我們轉求。


可讚頌的天主,耶穌   基督我等主的父,他在天上,因着基督用百般的神恩,降福了我們。


為得認識基督,認識他復活的德能,並得與他共同受苦,效法他的死,


因為萬有都是依着他造成的,無論是天上的,是地上的,是有形的,是無形的,或上座者,或宰制者,或率領者,或掌權者,一概都是用他,也是為他造成的。


所以你們既與基督一同復活,就該尋求上界的事:那裏有基督,坐在天主右邊。


他本是天主光榮的輝耀,又是天主本體的肖像;他用自己大能的話,保存萬物;既洗淨人的罪惡,就坐在至尊威者之右,在高天之上。


惟有基督,既獻了一次贖罪的祭,就永遠坐在天主右邊;


惟願平安的天主,(他既叫我等主耶穌   基督從死人中復活,用自己的血,結了永遠的約,作了眾羊的總牧,)


卻看見那比天神略小的耶穌,因為受了死的苦,就得了光榮尊貴的冠冕,叫他因着天主的慈恩,為個個人,嘗了死味。


可讚美的天主,耶穌   基督我等主的父,他按着自己的大仁慈,因着耶穌   基督從死人中復活,重生了我們,叫我們得着生活的盼望;


我一看見他,就跌倒在他足前,像死過去的一樣。他用右手摸我說:「不要害怕,我是最先的,也是最後的,