線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 3:17 - 李山甫等《新經全書》附注釋

天主並沒有差遣祂的聖子到世界上來為了審判人,卻為了拯救人。

參見章節

更多版本

當代譯本

上帝差祂的兒子到世上來,不是要定世人的罪,而是要藉著祂的兒子拯救世人。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

因為上帝差遣了子到世界上來,不是為審判世界,而是為使世界因他而得救。

參見章節

新譯本

因為 神差他的兒子到世上來,不是要定世人的罪,而是要使世人藉著他得救。

參見章節

中文標準譯本

因為神差派他的兒子來到世上,不是為了定世人的罪,而是為了世人藉著他得救。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為上帝差他的兒子降世,不是要定世人的罪,乃是要叫世人因他得救。

參見章節

新標點和合本 神版

因為神差他的兒子降世,不是要定世人的罪,乃是要叫世人因他得救。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 3:17
36 交叉參考  

「童貞女將懷孕,並產生兒子;人將稱祂為埃瑪努厄爾,意思是:天主與我們同在」。


你們千萬不要輕視這些孩子中間的一個;我告訴你們:他們的天使在天上,時常見着我天上父的面。


人子來,是要拯救喪亡的人」。


人子是來尋找拯救喪失的人」。


人子沒有來消滅人的性命,卻來拯救他們的性命」。他們就走向別的村莊去了。


第二天若翰看見耶穌向他走來就說:「你們看除免世罪的天主羔羊吧!


我是由父所揀選的,所差遣到世界上來的。因為我說:『我是天主子』,你們怎麼能說這是褻瀆天主的話呢?


我本來知道您時常允許我的祈求;但是我說這些話,為了使站在我周圍的群眾,都信是您差遣了我來的」。


如同您差遣我到世界上來,我也差遣他們到世界上去。


使他們結合為一,正如父,您在我內,我在您內一樣;使他們也在我們內結合為一;使世人都信是您差了我來。


我在他們內,您在我內,使他們得以完全合一;使世人都知道您差遣了我,並寵愛了他們,如同您愛了我一樣。


正義的父啊!世俗未曾認識您,我卻認識了您;這些人也知道是您差遣了我;


永生在於認識您惟一無二的真天主,和您所差遣來的耶穌   基督。


凡是您對我說的話,我都對他們說了,他們也接受了,又確實地知道我是從您那裏來的,深信我是由您派遣來的。


於是耶穌又對他們說:「願你們平安!如同父差遣了我,我也差遣你們」。


由天主差遣來的人,說天主的話,因為天主無限量地賞賜了祂聖神。


「我卻有比若翰更大的見證;就是父使我去完成,我也實際完成的種種事業;它們證明我是由父派遣來的。


可是因為你們不肯信由祂差遣者的話,所以祂的話也不在你們心內存站」。


你們不要想我要在父臺前控告你們;控告你們的就是你們信任的梅瑟。


耶穌說:「按天主的意思,你們應該信祂的使者」。


因為我從天上降下來的目的,不是為了按我的私意來作,卻是照差遣我來者的意思而行。


是的,按照我父的意思,凡是看見子而信祂的人,都要獲得永生;在末日我要使他們都得到復活」。


我也與他,合成一體。他因着差遣我來者永生的父而生活;同樣,吃我的人也要因着我生活。


我認識祂,因為我是從祂那裏來的,實際是祂差遣了我來」。


她說:「主啊!沒有」。耶穌說:「我也不定你的罪;妳回去吧!從今以後不要再犯罪了」。


耶穌答說:「假若天主是你們的父,你們一定要愛我;因為我是出自天主那裏,從天來到世界上,我不是憑着我自己來的,卻是祂差遣我來的。


不僅對於我們的罪,而且對於全世界一切人的罪,祂都作贖罪的犧牲。


父派了祂的子作世人的救主,這是我們親眼看見,親自作證的。