線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 14:23 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

主人說:你要到路上和籬笆那裏,勉強人進來,坐滿了我的屋。

參見章節

更多版本

當代譯本

主人又說,『出去到大路上、籬笆旁硬把人拉來,讓我家裡座無虛席。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

主人對僕人說:『你出去,到大道上和陋巷裏去,勉強人進來,好坐滿我的屋子。

參見章節

新譯本

主人就對僕人說:‘你出去到路邊籬畔,勉強人進來,好把我的屋子坐滿。

參見章節

中文標準譯本

「主人就對奴僕說:『出去,到大街和小巷 上去,強求人進來,好坐滿我的房子。

參見章節

新標點和合本 上帝版

主人對僕人說:『你出去到路上和籬笆那裏,勉強人進來,坐滿我的屋子。

參見章節

新標點和合本 神版

主人對僕人說:『你出去到路上和籬笆那裏,勉強人進來,坐滿我的屋子。

參見章節
其他翻譯



路加福音 14:23
37 交叉參考  

因此我告訴你們:上帝的國將要從你們奪去,另給那能結果子的百姓。


有人勉強你走一里路,你就同他走二里。


僕人又來說:主阿!已經照你的話辦成了,還有空席。


我告訴你們:那些被請的人,沒有一個配吃我的筵席。」


他們卻強留他說:「天不早了,日頭平西了,請你同我們一處住了罷。」耶穌就進去,和他們同住。


她和全家都領了洗,就求我們說:「你們既以我為信主的,請到我家裏住。」就力勸我們。


他們卻反對毀謗,保羅就抖著衣裳,對他們說:『你們的罪,歸到你們身上,與我無干:從今以後,我要往外邦人那裏去了。』


所以你們當曉得上帝的救恩,如今要傳給外邦,他們將領受了。」


但主對他說:「你去罷!他是我所挑選的器具,要擔負我的名在外邦,和君王,並以色列人面前。


但我說他們是沒有聽見過麼?實在是聽見了。聖經上說:『他們的歌聲,普遍了天下,他們的話語,傳到了地極。』


所以我們既知道主的可怕,就勸勉眾人,我們在上帝面前已經是顯明的;也盼望顯明在你們心裏。


所以我們奉基督的使命,好像上帝藉著我們勸你們一樣,我們替基督求你們與上帝和解。


所以我們同工的人也勸你們,不可徒受上帝的恩典。


只要你們恆心相信,根基穩固,堅定不移,不至失去福音的盼望:這福音就是你們所聽過的,也是宣傳給普天之下凡被造的。我保羅也作了這福音的僕役。


我們宣傳他是用各樣的智慧,勸戒各人,教導各人,要供獻各人在基督裏得以完全。


你務要傳道,無論時機好壞,總要專心,要用諸般的忍耐教訓人,要責備,要警戒,要勸勉: