線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 1:30 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

又是背後說人的,讒害人的,怨恨上帝的,侮慢人的,狂傲的,自誇的,造作惡事的,不孝順父母的,

參見章節

更多版本

當代譯本

造謠中傷、怨恨上帝、欺侮別人、心驕氣傲、自高自大、無惡不作、違背父母、

參見章節

新譯本

毀謗人的、憎恨 神的、凌辱人的、傲慢的、自誇的、製造惡事的、忤逆父母的、

參見章節

中文標準譯本

誹謗人、憎恨神、侮慢人、驕傲、自誇、製造惡行、悖逆父母、

參見章節

新標點和合本 上帝版

又是讒毀的、背後說人的、怨恨上帝的、侮慢人的、狂傲的、自誇的、捏造惡事的、違背父母的、

參見章節

新標點和合本 神版

又是讒毀的、背後說人的、怨恨神的、侮慢人的、狂傲的、自誇的、捏造惡事的、違背父母的、

參見章節

和合本修訂版

說人壞話的、怨恨上帝的、侮辱人的、狂傲的、自誇的、製造是非的、忤逆父母的、

參見章節
其他翻譯



羅馬書 1:30
42 交叉參考  

上帝吩咐說:『要孝敬你的父母。』又說:『罵父親,或罵母親的,當治死他。』


從此,耶穌才明明的指示門徒說:「我必須上耶路撒冷去,受長老大祭司並文士們許多的苦,而且被殺。但是到了第三日必要復活。」


連你們的父母,弟兄,親族,朋友,也要把你們交給官,你們中也有被他們殺害的。


世人不能恨你們,卻是恨我:因為我指證他們的行為是惡的。


譬如從前丟大出頭,自誇為大,附從他的人約有四百:他被殺了,附從他的人,全都四散,事就消滅了。


你自稱為猶太人,又依靠律法,對上帝自誇。


你憑律法自誇,自己倒犯律法,不是侮慢上帝的麼?


既是這樣,人那裏能誇口呢?不能誇口了:為甚麼不能誇口呢?是憑著立行的律法麼?不是:是憑著信的律法。


我們誇口,不是過了分,佔著別人所做的工,但指望你們的信心既增長,好叫那分給我們的界限,因著你們更加開展,


我怕我到的時候,或者見你們不合我的意;你們見我也不合你們的意;恐怕有分爭,嫉妒,惱怒,結黨,毀謗,讒言,狂傲,混亂;


他存背逆之心,妄自尊大,自稱超過一切的神明,和一切受人敬拜的;甚至坐在上帝的殿裏,自稱為上帝。


因為那時人要自私,貪財,矜誇,狂傲,謗讟,違背父母,忘恩負義,心不虔敬,


因為我們從前也是無知,悖逆,被引誘,順服各樣的私慾和宴樂,常存陰很嫉妒的心,是可憎的,又是彼此相恨。


照樣,舌頭雖是肢體中最小的,也能誇大,你看一點的火,可以燒很大的樹林。


你們狂妄自誇,凡這樣的自誇,都是惡的。


他們說虛妄誇張的話,憑肉體的情慾,用邪淫引誘那些從妄行裏才逃出來的人。


這些人心不知足,常發怨言,隨從自己的情慾而行,口中說誇大的話,為貪利諂媚人。