線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太前書 3:7 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

作監督的,也必須在教外有好聲名,恐怕受毀謗,陷在魔鬼的圈套裏。

參見章節

更多版本

當代譯本

作監督的在教會以外也必須有好名聲,以免被人指責,陷入魔鬼的圈套。

參見章節

新譯本

作監督的也必須在教外有好聲譽,免得他被人毀謗,就落在魔鬼的陷阱裡。

參見章節

中文標準譯本

同時,做監督的在外人中也必須有好名聲,免得受人責罵,落在魔鬼的網羅裡。

參見章節

新標點和合本 上帝版

監督也必須在教外有好名聲,恐怕被人毀謗,落在魔鬼的網羅裏。

參見章節

新標點和合本 神版

監督也必須在教外有好名聲,恐怕被人毀謗,落在魔鬼的網羅裏。

參見章節

和合本修訂版

監督也必須在教外有好名聲,免得被人毀謗,落在魔鬼的羅網裏。

參見章節
其他翻譯



提摩太前書 3:7
21 交叉參考  

耶穌說:「上帝國的奧妙,只叫你們知道:至於外人,就用比方。


他們說:「百夫長哥尼流,是個公義人,敬畏上帝,是猶太通國所稱讚的,他蒙一位聖天使指示,叫他請你到他家裏去,要聽你講話。」


有一個人名叫亞拏利亞,是虔誠守律法,為凡住在那裏的猶太人所稱讚的。


所以弟兄們:當從你們中間,舉出七位有好名譽,蒙聖靈充滿,智慧充足的人,我們就派他們管理這事。


不拘是對猶太人,是希拉人,是上帝的教會,你們要作無防礙的。


因為審判教外的人,與我無干,教內的人,豈不是你們審判的麼?


我們事事都不要妨礙人,免得這職分被人玷污。


因此,我們留心辦這善舉,不但要在上帝面前,也是在人面前。


你們要趁著機會,用智慧的行為應付外人。


使你們對外人行事都能端正,自己也無所缺乏了。


凡類乎惡的,都要禁戒。


才入教的,不可作監督,恐怕他自高自大,就要陷在魔鬼所受的懲罰中。


所以我勸年輕的寡婦再嫁,生養兒女,料理家務,不給仇敵毀謗的機會:


但那些專心想致富的人,必遭試探,落在圈套裏,並受許多貪慾妄想的禍害,這是叫人落在敗壞和滅亡中的。


並且自己醒悟,脫離魔鬼的圈套,雖是被擄去的,還可以成就 他的旨意。


有見識,貞潔,料理家務,善良,順從自己的丈夫,免得上帝的道被毀謗。


言語純全,無可指責,叫那反對的人,既無處可說我們的不是,就自覺羞愧了。


低米丟有眾人見證他,又有真理為他作見證;就是我們也為他作見證,並且你知道我們的見證是真的。