線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




彼得前書 1:19 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

乃是靠著寶血,如同無瑕無疵的羔羊基督的血。

參見章節

更多版本

當代譯本

而是靠無瑕無疵的代罪羔羊基督的寶血。

參見章節

新譯本

而是憑著基督的寶血,就像無瑕疵無玷污的羊羔的血。

參見章節

中文標準譯本

而是憑著那像羔羊一樣毫無瑕疵、毫無玷汙的基督寶血。

參見章節

新標點和合本 上帝版

乃是憑着基督的寶血,如同無瑕疵、無玷污的羔羊之血。

參見章節

新標點和合本 神版

乃是憑着基督的寶血,如同無瑕疵、無玷污的羔羊之血。

參見章節

和合本修訂版

而是憑著基督的寶血,如同無瑕疵、無玷污的羔羊的血。

參見章節
其他翻譯



彼得前書 1:19
31 交叉參考  

就如人子來,不是受服事;乃是去服事人:並且要捐上自己的命,作了眾人的贖價。」


這是我立約的血,為要赦免眾人的罪流出來的。


第二天,約翰看見耶穌向他這裏來,就說:「你看!上帝的羔羊,就是那位負去世界罪孽的。


望著耶穌行走,就說:「你看上帝的羔羊!」


聖靈立你們做全群的監督,你們就當為自己謹慎,也為全群謹慎,牧養上帝的教會,就是他用自己的血所換的。


上帝設立耶穌作贖罪的祭物,就是他流血而成的,叫人因信可以得著,這就顯明了上帝的義:因為上帝用寛忍的心,寛容人以前所犯的罪;


我們藉著他的血,有了救贖,並過犯的赦免,就是按著 他恩典的豐富,


在愛子裏我們有了救贖,就是眾罪的赦免。


就是按父上帝的前知,在聖靈的聖潔裏,以致被基督耶穌的血所灑而順服的人:願恩惠平安,多多加給你們。


因為基督也曾一次為贖罪受苦,就是義人替不義的死,為要引我們歸到上帝面前。就著肉體說,是受死的;就著靈性說,更顯明是活的。


設若我們行在光明中,正如同 他在光明中,就彼此有了連屬,並且 他兒子耶穌的血,必洗淨我們脫離各樣的罪。


他為我們的眾罪作了代贖的祭,不獨是為了我們的罪,也是為了全世界人的罪。


以及從那誠實作見證,從死人中首生,為世上君王的元首的耶穌基督,有恩惠平安歸與你們。


我又看見羔羊站在郇山上,同著他的有十四萬四千人,都有羔羊的名,和父的名,記在額上。


在他們口中,察不出謊言來,他們是無瑕無疵的。


我又見寶座和四個動物,並眾長老中間,有一羔羊站立,像是被宰殺過的,有七角,七眼:那七眼就是上帝的七靈,奉差遣到全地去的。


他們就唱著新歌說:「你是配拿這書,也是配開七印的:因為你是被宰殺過的,在你的血裏,從各族各方各民各國中,把買回來的人,叫他們歸與上帝。


我對他說:「我主!你知道。」他說:「這些人是從大患難出來的,曾用羔羊的血,把他們的袍子洗得潔白了。