線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 10:34 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

因為你們也曾和那些遭縲絏的人表同情,並且你們的家業被人搶去,你們也甘心忍受,知道自己有更美常存的家業。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們體恤那些坐牢的人,即使你們的家業被搶奪,仍然甘心忍受,因為你們知道自己有更美的、永遠長存的家業。

參見章節

新譯本

你們同情那些遭監禁的人;你們的家業被搶奪的時候,又以喜樂的心接受,因為知道自己有更美長存的家業。

參見章節

中文標準譯本

的確,你們不但同情了那些被囚禁的人,而且當自己所擁有的被奪去時,你們也甘心接受了,因為知道你們在天上有更好的、長存的產業。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為你們體恤了那些被捆鎖的人,並且你們的家業被人搶去,也甘心忍受,知道自己有更美長存的家業。

參見章節

新標點和合本 神版

因為你們體恤了那些被捆鎖的人,並且你們的家業被人搶去,也甘心忍受,知道自己有更美長存的家業。

參見章節

和合本修訂版

你們同情那些遭監禁的人,也欣然忍受你們的家業被人搶去,因為你們知道自己有更美好更長存的家業。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 10:34
28 交叉參考  

耶穌說:「你若願做完全的,就去變賣你所有的分給窮人;將來就有儲蓄在天上:並且要來跟從我。」


但有一件是少不得的:馬利亞卻已經揀了那上好的福分,是奪不去的。」


你們要賣所有的去施捨,為自己成就用不舊的錢囊,用不盡的財寶在天上,就是那盜賊不能靠近,蟲子不能蛀壞的地方。


人縱然賺得全世界,卻喪失自身,或賠上生命,有甚麼益處呢?


於是千夫長上前拿住他,吩咐用兩條鐵鏈鎖綁;又問他是甚麼人?做的是甚麼事?


因此,我請你們來見面說話:我原是為了以色列人所指望的,竟被這鐵鏈子拘鎖。」


他們歡喜著出了公會:因為算是配得為這名受辱。


我們原知道這在地的帳棚,若拆除了,我們就有經上帝所造,不是人手所造,永存的房屋在天上。


因這緣故,保羅為你們外邦人成了基督耶穌的囚犯。


所以我這為主被囚的勸你們:既然蒙召,行事就當與所蒙的召相稱。


為此,我作了被囚的使者,)得以放膽宣講,這是我分所當然的。


我看你們眾人有這樣意念,是應當的:因為你們常在我心裏,無論我是在縲絏之中,是辯明或是證實福音的時候,你們都和我一同蒙恩。


憑著那為你們存留在天上的盼望,這是你們在福音真道上所聽見過的。


為自己建成美好的根基,預備將來可以得著那真正的生命。


願主憐憫阿尼色弗一家:他屢次叫我暢快,不以我的縲絏為恥;


為此我受苦難,甚至遭縲絏像犯人一樣:然而上帝的道,是不受拘禁的。


從此以後,那公義的冠冕,為我置備好了,就是那公義的審判主,在那日所要賞賜我的:不但賞賜我,也要賞賜各位愛慕他顯現的人。


但他們如今羨慕一處更美的,(就是在天上的)所以上帝被稱為他們的上帝,並不以為辱:因為 他已經為他們預備了一座城。


我們在世界本沒有長久的城,乃是尋求那將來的。


你們要記念那些被囚的人,要好像和他們一同被囚;也要記念那遭遇苦害的人:因為你們自己也有一樣的肉身。


因此,他作了新約的中保,既然受死,贖了人在前約以下所犯的罪,就叫蒙召的人,得著所應許那永遠的產業。


我的弟兄們:你們落在各樣的試煉中,都要以為快樂:


得以承繼那不廢壞,不玷污,不衰殘,已經為你們保留在天上的產業。


可親愛的阿!我們現今是上帝的兒女,我們將來如何,還沒有顯明:但我們曉得主若顯現,我們必要像他:因為我們將要當面看見他的真樣式。