線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 3:28 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

並不分是猶太人,是希拉人,是自主的,是為奴的,是男的,是女的:因為你們在基督耶穌裏都合而為一了。

參見章節

更多版本

當代譯本

從此不再分猶太人和希臘人,自由人和奴隸,男人和女人,因為你們都在基督耶穌裡合而為一了。

參見章節

新譯本

並不分猶太人或希臘人,作奴僕的或自由人,男的或女的,因為你們在基督耶穌裡都成為一體了。

參見章節

中文標準譯本

其中沒有猶太人或希臘人,沒有為奴的或自由的,沒有男的或女的,因為你們在基督耶穌裡都合而為一了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

並不分猶太人、希臘人,自主的、為奴的,或男或女,因為你們在基督耶穌裏都成為一了。

參見章節

新標點和合本 神版

並不分猶太人、希臘人,自主的、為奴的,或男或女,因為你們在基督耶穌裏都成為一了。

參見章節

和合本修訂版

不再分猶太人或希臘人,不再分為奴的自主的,不再分男的女的,因為你們在基督耶穌裏都成為一了。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 3:28
31 交叉參考  

我另外有羊,不是這圈裏的:我必須領他們來,他們也要聽我的呼聲;這樣就成一群,都歸一個牧人了。


不但替這一國的人民受死,並且要將上帝四散的百姓,都聚而為一。)


我不再在這世上了!他們還在世上,我回到你那裏去,求聖父以你所賜給我的名分,保護他們,使得他們合而為一,像我們一樣。


我不以福音為恥:因為這福音本是上帝的能力,要對於一切相信的人,成為救法;先猶太人,而後希利尼人。


就是上帝的義,因著基督耶穌的信仰,歸給凡相信的人,沒有分別。


所以那些在基督耶穌裏的人,就沒有一個受處分的了。


就是我們這蒙上帝所召的,不但是猶太人,也有外邦人。


因為不信的丈夫,可因著妻子算是歸主的;(原文聖下同)並且不信的妻子,也可因著丈夫算是歸主的:不然,你們的兒女就不算歸於主;但他們現今卻是歸於主的了。


受割禮算不得甚麼!不受割禮也算不得甚麼!只要守上帝的誡命就是了。


這就是叫亞伯拉罕的福,因基督臨到萬族的人,使我們都因信得著聖靈的應許。


所以你們因信在基督耶穌裏,都是上帝的兒子。


為我身體的緣故,雖然使你們作難,你們也沒有輕看我,也沒有厭棄我;反倒接待我如同上帝的使者,如同基督耶穌。


凡屬基督耶穌的人,是已經把肉體連邪情私慾,同釘在十字架上了。


原來在於基督耶穌有割禮,沒有割禮,都不算甚麼;惟獨信心憑著愛,才有功效。


憑上帝的旨意,作基督耶穌使徒的保羅,寫信給在以弗所的眾聖徒:(就是在基督耶穌裏有信德的人。)


一體,一靈,正如你們蒙召,是同存一個指望:


基督耶穌的僕人保羅和提摩太,寫信給凡住在腓力比基督耶穌的眾聖徒,和諸位監督,諸位執事:


因為聽說你們在基督裏的信心,並向眾聖徒所有的愛心,


這等人並不分希拉人,猶太人,割禮不割禮,是化外,是夷狄,是為奴的,自主的,惟基督統括一切,又在各人之內。


我感謝那賜我力量的,就是主基督耶穌,他以我為忠心,派我這職任。


憑上帝的旨意,在基督耶穌裏按生命的應許,作基督耶穌使徒的保羅,寫信給我所愛的兒子提摩太: